Опасная кукла (СИ) - Воронова Кристина. Страница 52

— А может и утонул, — лицо Тома тоже стало хищным. — Ты знаешь, я добра ему не желаю. Он убил твоего мужа — моего хорошего друга. Айзекс был отличным мужиком. Всегда в хорошем, ровном настроении, часто давал дельные советы… Извини, что напомнил, просто… Я еще не отошел, наверное, — Том прикрыл глаза ладонью, чтобы она не видела его слез.

— В любом случаем, НАМ надо жить дальше, — серьезно заметила Лиза, желая прервать его похоронную речь. Ей не слишком хотелось вспоминать бывшего мужа, которого она раз и навсегда вычеркнула из сердца.

"И это же не я убила его, а Лин. Можно даже сказать, что в этом случае я как раз не виновата… Зато все сложилось как нельзя лучше". — Поэтому надо срочно решать, что нам делать.

— Давай, я добуду нам немного бананов и кокосов, я не буду отходить далеко, — предложил взбодрившийся Том, который явно обрадовался, что печальную тему закрыли. — В любом случае, сейчас не те времена, чтобы бояться дикарей-людоедов.

— Ну, это да. Хотя и дикари сейчас любят деньги… Кстати, у тебя деньги есть?

Том растерянно ощупал себя:

— Ты знаешь, нет. Как-то об этом не подумал. Наверное, бумажник выскользнул из кармана во время этих эпопей. И я даже не собираюсь за ним нырять.

— Хорошо, посидим на фруктовой диете, — улыбнулась девушка. — Да и все равно здесь магазинов вроде бы нет. Жаль, конечно, что мой мобильный наглотался воды, — она покрутила в пальцах серебристый телефончик, который повесила на шею на шнурке еще в самолете, причем, машинально, сразу же после церемонии. — Хотя я сомневаюсь, что здесь он словил бы связь. Это у Айзекса была огромная спутниковая тарелка на острове.

— Мобилку я тоже потерял, — разоткровенничался Том. — Какой я все-таки безалаберный. В общем, я сейчас пойду на охоту за фруктами, а если кого-то встречу, сразу приведу их к тебе. Если это, конечно, не будут злобные бандиты-дикари. Тогда я сыграю с ними в Сусанина и заведу куда подальше.

— Спасибо тебе, — Лиза искренне улыбнулась парню, прикрывая глаза ладонью, чтобы не жмуриться. Ей почему-то хотелось, чтобы он видел ее взгляд.

— Я рад, что ты жива, — улыбнувшись, ответил он и отправился на грозную охоту за ничего не подозревавшими фруктами.

Лиза блаженно распростерлась на песке. Размышляя о том, что давно не ощущала такого покоя и защищенности. Когда можно ничего не делать, просто расслабиться — мужчина все сделает за тебя, защитит хрупкую девушку.

"А он на самом деле милый… И очень даже красивый. К тому же, он меня спас. И что я себе думаю? Мне нужно как можно быстрее оказаться в цивилизованной стране, чтобы обналичить свои миллионы… А я тут валяюсь в виде растаявшего от внезапных нежных чувств мороженого". Но Лиза призналась себе, что потеря контроля ей даже нравится. Когда рядом такой парень, как Том.

"Но я же его даже не знаю. И боюсь представить, как бы он отреагировал, узнав про мои деньги. Ведь только руку протяни — и их легко можно отобрать у слабой девушки. А потом — легко убить ее, слабую и беспомощную. А затем утопить тело или зарыть где-то на острове — и никто ничего не найдет и не узнает. Да никто не стал бы меня искать. Ведь Том вполне мог бы сообщить, что я тоже утонула вместе с самолетом", — ужасные картины вставали перед ее внутренним взором, терзая сердце.

Она тихо застонала, не в силах терпеть подобную пытку.

"Да, но ведь он же спас меня. Неужели он стал бы после этого меня убивать?"

Не в силах справиться с накатившей паранойей, Лиза приподнялась и осмотрела окрестности, но никого не увидела. Убедившись, что она одна (хотя в голову закрадывалась мысль, что Том вполне МОЖЕТ подглядывать из ближайшего кустарника), девушка осторожно добыла из лифчика злосчастную бумажку.

"Я никогда не жаловалась на память, всегда запоминала сложнейшие ноты…" — с этой подбадривающей мыслью она долго смотрела на лист, снова и снова зазубривая числовой код и адрес швейцарского банка.

"Кажется, запомнила", — для проверки она прикрыла глаза и несколько раз повторила про себя то, что выучила — все вспоминалось идеально.

С тяжелым вздохом Лиза порвала бумажку на мелкие части — и съела, в лучших традициях шпионского романа.

Сразу возникло существенное облегчение — девушка ощутила умиротворение.

"Ну, вот и все. Теперь Том ничего не узнает, и я смогу больше ни о чем не волноваться", — с этими мыслями Лиза начала засыпать под дуновение прохладного ветерка, колышущего острую листву пальмы, под которой она лежала. Песок показался мягче любой перины.

Лиза ощущала себя так, словно совершила большой шаг вперед для своей карьеры — и без существенной кровопотери.

"Я не собираюсь винить себя в смерти Айзекса, хоть я и мечтала о ней. На этот раз виноват был он сам, так как нанял настоящего психопата" — с этой блаженной мыслью-успокоением она и заснула, и спала так крепко, как уже давно не могла расслабиться даже на своей дорогой кровати с атласным бельем.

ГЛАВА 20.

Сквозь сон Лиза услышала шорох шагов — и резко приподнялась, моргая глазами. Она сперва не могла осознать, что это — видение сна или все-таки реальность?

Возле нее с надменным видом статуи древней языческой богини стояла высокая, очень красивая мулатка с тонкими чертами, что обычно не свойственны представителям негроидной расы. Но что было еще более удивительным — лицо темнокожей красавицы обрамляли пышные золотистые волосы.

"Хм, наверное, парик и пластические операции. Или качественная краска для волос и процедуры отбеливания в хорошем салоне. Так что она богата. Жаль, что ее не может увидеть Наоми Кэмбелл — и повеситься. Или вцепиться в эти крашенные, нарощенные патлы"

— Кто вы? — хорошо поставленным, глубоким голосом поинтересовалась странная негритянка, одетая лишь в золотистый купальник, подчеркивающий красоту несколько сухощавого, как у настоящей модели, тела. — Как вы попали на наш остров? Это, между прочим, частная собственность, — в голосе девушки слышалось дозированное презрение — она явно отмеряла каждую эмоцию, как актриса на сцене, стараясь не выходить из образа, который сама же и создала для себя.

— О, слава Богу. Значит, этот остров кому-то принадлежит, — радостно улыбнулась Лиза, садясь на песок.

Чернокожая блондинка фыркнула:

— Не кому-то, а моему отцу, миллионеру Джонсону Брэдли, владельцу нескольких очень известных модных брэндов: линии духов "Истинная роскошь", линии одежды "Изысканность" и украшений "Принцесса Будур". Так как вы тут очутились?

— Очень просто, — Лиза пожала плечами. — Наш частный самолет упал — и разбился об ваш остров, а потом — утонул.

У девушки брови поползли вверх: — И вы собираетесь нам предъявить иск из-за того, что авария произошла по вине нашего острова?

— Угу, как же… Очень смешно, — прыснула Лиза, а затем залилась истерическим смехом.

— Кто-то погиб? — заинтересованно спросила незнакомка.

— Да, — Лиза постаралась придать трагический вид своему личику, — мой муж и священник. Она для вида тяжело вздохнула несколько раз, делая вид, что вот-вот расплачется: — Понимаете, мы летели на Кубу, а в самолете зарегистрировали брак. Но, боюсь, теперь эта церемония считается недействительной: мой муж погиб от сердечного приступа, когда мы падали в море, а священник разбил голову во время удара о землю или о воду. Меня спас его друг, наш свидетель, — а вот и он.

Обе девушки обернулись в сторону спешащего к ним с гроздью бананов и двумя большими кокосами парня.

— Что это за дикость — есть эти ужасные фрукты, — поморщилась чернокожая красавица. — Лучше я все-таки отведу вас к нам в дом, там вы сможете переодеться во что-то пристойное — или непристойное, — хихикнула она, жадно оглядывая красавчика. — В общем, мы с отцом вам поможем. Ведь спасать потерпевших катастрофу — долг любого человека, — с пафосом заявила она, глядя только на брюнета.