Опасные планы (СИ) - Федорова Екатерина. Страница 22

— В том, что вы не принадлежите нашей эпохе. — Старший Калирис улыбнулся. — Но не бойтесь, ничего такого за моими словами не стоит. Умный отец не трогает игрушки сына…

Я помолчала. Было в этом господине что-то такое, отчего у меня мурашки по коже ползли.

Хотя, если припомнить, от Скевоса у меня тоже поначалу мурашки ползли…

Тут очень кстати явились очередные гости — господин в черном и дама, совершенно не похожая на Чайви с подружками.

Я с некоторым изумлением рассматривала великолепную брюнетку в темно-красном комбинезоне, обтягивавшем тело как вторая кожа. Но при этом закрывавшем все от шеи и ниже. Длинные рукава до запястий, ноги, обтянутые темно-красным, на которых только пальцы ног и нельзя было рассмотреть…

И все, что другие спутницы капитанов выставляли напоказ, у этой женщины было прикрыто. Правда, чисто номинально — с таким уровнем облегания эффект был даже сногсшибательнее, чем нагота, прикрытая цветочками и камешками. Стройное тело, облитое темно-красным сиянием, завораживало.

— Госпожа Наталья Калирис. — Объявил отец Скевоса, успевший поздороваться, пока я глазела на женщину.

Вновь пришедший мужчина в черном кивнул.

— Временная жена твоего сына? Пойду-ка поздороваюсь с ним, Энир. Видел его короткий отчет — все-таки он везунчик.

— Согласен. Иди, Ивер.

Женщина осталась. Взяла с подлетевшего диска бокал все с тем же красноватым пойлом, отхлебнула, не сводя с меня глаз.

— Госпожа Ранда Хей. — Представил её старший Калирис. — Как дела, Ранда?

— Прекрасно. Значит, Скев женился? Интересный образчик.

Попахивает оскорблением, подумала я. Однако… судя по одежде и тому, как с ней обращался мой временный свекр, она отличалась от Чайви.

И уже этим заслуживала моего пристального внимания.

— Рада знакомству. — Преувеличенно вежливо сказала я. — Прекрасно выглядите.

— В последний раз мне так грубо льстили, когда я была на какой-то варварской планете, не помню, как её звали… — Брюнетка задумчиво глотнула из бокала. Глянула на меня скучающе. — Кажется, Квайрин. Вы случайно не оттуда? И акцент у вас чмокающий. Как у квайринских работяг.

Это уже было откровенным оскорблением. Все мои надежды побеседовать с брюнеткой сразу рухнули. Жаль, подумала я.

Господин Энир стоял рядом, не вмешиваясь в беседу дам. На лице преувеличенно вежливое выражение — но мне почему-то казалось, что он сейчас развлекается.

Я вздохнула. Ничего не поделаешь, нужно терпеть. Нас оскорбляют, а мы не оскорбляемся…

— К сожалению, в первый раз слышу о Квайрине.

Госпожа Ранда глянула пренебрежительно на меня. И тут же перевела взгляд на старшего Калириса.

— Интересно, в какой дыре Скев её отыскал? Ещё и вежлива до приторности, как работница хорошего борделя.

Наверно, надо было выдержать и это — но меня понесло. Ещё и спиртное вскружило мне голову, так что я ляпнула:

— А вы отлично разбираетесь в сортах борделей, я смотрю. Настолько богатый личный опыт?

Брюнетка зло поджала губы. Старший Калирис благодушно пророкотал:

— Ранда, ты не слишком рискуешь? Ступай лучше в зал. Походи, развейся. Ты и так наговорила тут достаточно. Иди, иди…

Брюнетка молча кивнула, одарила меня ненавидящим взглядом и ушла.

— Генмодификантам, дитя мое, не принято говорить о их внешности. — Наставительно сказал Энир. И усмехнулся. — Значит, богатый личный опыт? Могу я попросить об одной услуге?

— Просить можете сколько угодно. — Мой голос подрагивал от все еще не улегшейся злости. — Но согласиться не обещаю.

— Не ищите Скева, чтобы рассказать об этом инциденте прямо сейчас. — Попросил господин Энир. — Подождите до конца собранья. Я хочу кое-что объявить, а после общения Скева с Ивером по крайней мере один из них покинет собрание. Кроме того, у нас не принято, чтобы капитаны разговаривали на личные темы прежде, чем напьются. И мой долг, как хозяина, проследить за этим.

Я помолчала, успокаиваясь. Поинтересовалась:

— А что будет, если Скев узнает об этом… об этом инцинденте?

— Он отправится разбираться. Думаю, потом Ивер наконец обработает Ранду Цейреном. Давно пора — она слишком неуравновешенна.

— Что ж он не дал ей Цейрена раньше? — Пробормотала я.

И глубоко вздохнула. Злость отступала, оставляя после себя привкус горечи.

Старший Калирис пожал плечами.

— Иверу, скажем так, нравится обидчивость Ранды. Но после сегодняшнего… думаю, ему придется принять решение.

Я переваривала это сообщение секунды две. Вот так, из-за пары слов, Ранда превратится в улыбающуюся Чайви…

Делайте свои дела без меня, мальчики, мелькнула у меня мысль. Я в этом участвовать не буду.

— Господин Энир, могу я тоже попросить об одолжении? — Я приложилась к бокалу. — Кроме того, вы задолжали мне за Архелау.

— Разве Арвит ещё не оплатил все долги семьи Калирис? — Энир вскинул одну бровь.

И, судя по голосу, он опять развлекался.

— Знаете, как бывает. — Выдохнула я. — Принято, но не прощено. Доведем счет до нулей?

— Я слушаю.

— Пусть Скевос… Скев не узнает об этом инциденте. Никогда.

— Я почему-то так и думал. — Заметил мой временный свекр. — Хорошо. Но больше никаких упоминаний об Архелау.

— Какое Архелау? — Притворно удивилась я.

И он засмеялся. Глотнул из бокала.

— Можно немного информации? — Быстро сказала я. — Капитаны вашего Альянса дают Цейрен своим женщинам, когда захотят?

— Да. — Ответил старший Калирис. — Это одно из условий обычного контракта, который у нас заключают со спутницами. К примеру, у меня с Чайви — контракт на шесть лет. В нем оговорено все — и выплата достойного вознаграждения после шести лет, и возмещение возможного ущерба здоровью… а также неограниченный доступ к медроботу. И мое право на коррекцию эмоционального фона с помощью Цейрена, если я сочту это нужным. Это — обычная практика. Кстати, Чайви сама попросила меня о Цейрене, с самого начала. Она гораздо благоразумней, чем вам кажется. Но её показную наивность не следует принимать за доверчивость.

— Да, но… — Начала было я.

— Гости. — Объявил господин Энир, разворачиваясь к дверям. — Договорим потом.

Я послушно замолчала — и стояла с любезной улыбкой, пока следующий капитан меня осматривал.

Капитанская спутница на этот раз оказалась сестрой-близнецом Чайви — только выполненной в лилово-пепельных тонах.

Как только парочка удалилась, старший Калирис глянул в мою сторону и едва заметно кивнул.

— Ещё вопрос. — Выдохнула я. — Кто-нибудь следит за тем, как выполняются контракты, которые заключают со своими спутницами капитаны Альянса?

— Сведения о контракте поступают в банки данных Альянса. — Энир пожал плечами. — Собственно, наши законы не предусматривают строгих наказаний для тех, кто нарушает договор со спутницей. Только обеспечивают в таких случае выплату оговоренного вознаграждения. Но человек, нарушающий даже такие простые контракты, вызывает подозрение. Ни одно из предприятий Альянса — а у нас есть собственные лаборатории, заводы и верфи — не доверит ему товар для продажи.

Я вспомнила четыре челнока, стоявших на «Быстрой». Значит, Скевосу доверяют…

Но это не значит, что он не обработает меня Цейреном, если сочтет нужным.

— А мой контракт со Скевосом… — Спросила я дрогнувшим голосом. — То есть со Скевом, он тоже попал в базы данных?

— Тут есть одна тонкость… — Господин Энир усмехнулся, глядя на меня. — Запись о браке аннулирует предыдущий контракт. В базах данных теперь имеется лишь запись о вашем браке с моим сыном. Кстати, о контракте. Я так понимаю, вы заключали его в спешке?

И в неподходящих условиях, подумала я, с тенью стыда вспоминая тот вечер в рубке. Выдохнула поспешно:

— Скажите, а временный брак… каковы его условия? Скев может обработать меня вирусами? По вашим законам?

— Вас это пугает? — Он улыбнулся. — Да, стандартный временный брак по законам Альянса это позволяет.

Я торопливо глотнула из бокала.