Человек, которого не было (СИ) - Кросс Элис. Страница 21
Девушка так и не узнала, чем закончилась беседа, потому что встряла в неё с вопросом, нужна ли им она, и, получив уверенное отрицание, направилась на второй этаж заведения, чтобы отдохнуть. Чародейка рухнула на кровать, даже не снимая одежды, и, надеясь, что хоть тут кошмары её не достанут, тут же провалилась в сон. Но длился её отдых недолго.
Она и не помнила, что ей снилось, когда пришла в сознание. Дверь скрипнула, кто-то вошёл в комнату, закрывая её изнутри. Сначала Алексия не придала этому значения, подумав на Уилла, но потом, осознав, что находится не в поместье, поспешила подняться на ноги. Однако не успела этого сделать. Кто-то навалился на неё сверху, лишая этой возможности, а затем решился перевернуть её на спину.
Над девушкой навис незнакомец с красивыми белокурыми волосами. Ей показалось, что она уже видела его на первом этаже. Человек действовал решительно, пытаясь поцеловать девушку, но та не прекращала попыток вырваться. Наконец, ей частично удалось спихнуть с себя ночного гостя и вырваться вперёд. Но не успела она добраться до двери, как её схватили за волосы и потянули обратно, говоря:
— Не убегай! — словно уговаривая, приказным тоном сказал человек.
Алексия, недолго думая, обхватила запястье держащей её руки и обожгла, надеясь, что это даст время убежать, но отпускать её не спешили. Незнакомец развернул девушку к себе и сильно ударил по лицу, что заставило её упасть на пол. Но все же она успела закричать…
Светловолосый мужчина закрыл её рот рукой, поднял и попытался вновь оттащить к кровати. Ручка двери задергалась, а затем комната наполнилась звоном разлетевшихся дверных петель. В комнату ворвался Картер, которому не понадобилось много времени, чтобы понять происходящее. Мало незнакомцу не показалось ещё в первую минуту, но Уиллару этого было недостаточно… В конечном итоге тот без труда скинул названого гостя с лестницы, заставив пересчитать все ступени, и громко оповестил заинтересованных присутствующих:
— Этот человек пытался изнасиловать девушку.
Изрядно пьяным постояльцам заведения уже не было особой разницы, каким образом себя развлекать, но наказание такого деяния казалось им благородным делом, поэтому многие гости поднялись с мест и продолжили добивать лежащего на полу.
Картер несколько секунд довольно наблюдал за происходящим, а затем вернулся к чародейке.
Девушка стояла в дверях, чуть дрожа. Она ещё не до конца пришла в себя, поэтому слабо оценивала обстановку. Уиллар остановился напротив неё, понимая, что должен что-то сказать, но не мог сформулировать мысль. Обратив внимание на разбитую губу своей спутницы, он вздохнул, а затем решил и вовсе ничего не говорить. Чародейка кивнула ему, словно поняла что-то, а затем маг прошёл в свою комнату, осознавая, что внизу ему делать больше нечего.
В голове Алексии витала вереница мыслей. Она не была напугана, скорее, растеряна и зла. Каждый раз при воспоминании о мерзких прикосновениях чужака ее бросало в дрожь. И всё же ей стало любопытно, что с ним стало, поэтому она осторожно вышла к ступеням. Несколько человек все ещё издевались над её мучителем.
— Хватит! — уверенно крикнула Алексия, спускаясь вниз. Её послушали, опознав в ней жертву.
Чародейка присела на корточки рядом с окровавленным телом и убрала с его лица волосы. Дышал.
— Господа, — обратилась она к присутствующим, — не поможете ли отнести его наверх?
— С чего бы? — спросил кто-то.
— Прошу вас, — не менее убедительно произнесла она. — Нет ему нужды тут валяться, только глаза мозолить будет.
Присутствующие переглянулись и пожали плечами, мол, так и быть. И крайне небрежно перенесли тело на второй этаж в комнату с недавно выбитой дверью.
Алексия ещё какое-то время стояла подле кровати, рассматривая незнакомца. Она хотела запомнить его, усвоить этот урок. Никогда и нигде нельзя терять бдительность. Наконец, она решила уйти, но услышала тихий вопрос. Оказывается, человек был в сознании.
— Почему?
— Не хочу уподобляться таким, как ты, — ответила она, не оборачиваясь. — Если бы ты был мёртв, я бы не расстроилась, но так как ты жив… — она не закончила эту мысль. — Усвой этот урок. В следующий раз такого везения может и не быть…
Не желая больше видеть морду этой избитой шавки, Алексия направилась в комнату Уиллара. Осторожно постучав в дверь, боясь разбудить, она вскоре услышала нарастающие шаги, и дверь распахнулась. Картер не был удивлён её появлению. Сделав пару шагов назад, он отвел руку, приглашая чародейку войти.
— Я хотела тебя поблагодарить… — произнесла она, рассматривая комнату в поисках места, куда можно сесть.
— Благодари.
— Благодарю… Можно я тут у тебя посижу? — спросила она, указывая на стул.
Уиллар кивнул и устроился на кровати, снова подбирая недочитанную книгу.
Алексия уселась на стуле возле небольшого столика и подперла голову рукой. Сонливость вернулась, но оставаться одной девушке не хотелось. Перспектива провести бессонную ночь в компании кого-то, кому можно доверять, привлекала её куда больше перспективы выспаться в сомнительном окружении.
Наконец внезапно осознав, что могло бы произойти, не подоспей Уиллар вовремя, она снова начала дрожать. Она даже не понимала, везучая она или нет. Её умению попадать в истории вряд ли позавидуешь, но ей все время удаётся выйти с минимальными потерями. Когда-нибудь это везение закончится… Какой же она когда-то была наивной.
— Ты спать собираешься? — вдруг спросил Картер, перелистывая страницу.
— А ты можешь читать вслух? — задала встречный вопрос Алексия.
— Могу, но не хочу.
— Вот и я — могу, но не хочу.
— Сказал мне человек, который не может оторвать голову от руки, — Алексия и правда сидела, положив голову на руку.
— Дело в моих снах…
— Сны — всего лишь проекция твоего подсознания. Неотъемлемая часть тебя. Твои мысли или эмоции, нашедшие выражение в бессознательности. Иногда в несколько извращенной форме, так называемые «кошмары», однако… Это просто игра твоего разума. Не больше и не меньше.
— И что с этим делать?
— Ты контролируешь свой сон, а не он тебя, — начал Картер. — Находясь по ту сторону сознания, мы не всегда понимаем, что окружение — просто иллюзия, созданная нами самими, и поступаем так, как поступили бы в реальности.
— И как мне это поможет?
— Это и было ответом на твой вопрос.
Картер на какое-то время замолчал, давая собеседнице время обдумать услышанное, а затем задал вопрос:
— Эти сны ведь начались после задания Эрмески?
— Да…
— Есть шанс, что всё станет, как было, если я уберу эти воспоминания.
— Уберешь воспоминания?
— Это происходит по аналогии сотворения камней телепортации. Для их изготовления приходится извлекать души. А душа состоит из многих составляющих, в том числе и из воспоминаний. Воспоминание — фрагмент души, который вполне возможно извлечь. Оно будет хранится в камне, исчезая из памяти навсегда.
— Заманчивое предложение, но… Я все же откажусь. Не хочу больше ничего забывать, — Алексия помолчала, но потом с полной уверенностью продолжила: — Жить в неведении легко и весело, но знать истинный порядок вещей куда полезнее.
— Дело твоё, — незаинтересованно ответил Уиллар.
— А ты когда-нибудь извлекал свои воспоминания?
— Нет. По этой же причине.
Некоторое время они сидели молча. Казалось, очень долго, но девушка не замечала этого. Для нёё время лилось подобно воде, проходящей сквозь пальцы. Странное напряжение окутало колючим одеялом, не давая успокоиться.
Маг изредка бросал на неё взгляд. Чародейка сидела всё также, подпирая голову рукой, периодически клевала в стол, но, вздрогнув, тут же просыпалась и возвращалась в исходное положение. Ему было непонятно, зачем ей это. Зачем сидеть рядом с ним и бороться со сном, если ничего не останавливало её вернуться в свою комнату. Даже без двери ей теперь ничего не угрожало, ведь вряд ли бы кто-то осмелился посягнуть на неё ещё раз. Изувеченное тело на первом этаже ясно давало понять, что здесь самовольничать не стоило. Уиллар, конечно, не знал, где это тело теперь…