Головач-2 (СИ) - Ли Эдвард. Страница 68
Они с Арги ударили по рукам.
- Приятно все-таки разрядить атмосферу, да Поли? - сказал Хелтон.
- Конечно, Хелтон.
- И коль уж на то пошло, мне очень стыдно за то, что мы, ну... трахнули твою маму в голову.
Поли хохотнул.
- Хочешь знать правду, Хелтон? Я ненавидел свою мать. В детстве она обращалась со мной, как с дерьмом, и "доила" моего отца. Доконала его так, что он "крякнул" от сердечного приступа над тарелкой с лингвини. Я должен заплатить вам, парни, за то, что вы ее "кокнули".
Хелтон погладил свою огромную бороду.
- Если уж на то пошло, ты тоже сделал моей маме одолжение. Как бы не был ужасен ее конец, блин, Поли, она чертовски устала жить. Тот интернат она терпеть не могла. Он лишал ее всякого достоинства. Ссать в пакеты, срать в штаны, и ездить в клятом кресле-каталке. Ей было невыносимо знать, что они поддерживают в ней жизнь, только чтобы брать с нее деньги за лечение. Она считала, что государство нарушает законы природы, сохраняя ее в живых против ее воли. Но потом появились вы, парни, и отправили ее прямиком к Жемчужным Вратам, так что вы оказали ей большую услугу.
Все четверо мужчин переглянулись и рассмеялись.
- Ну, что? - громогласно произнес Хелтон, - похоже, мы теперь друзья, да?
- Держи пять, Хелтон, - воскликнул Поли, и все крепко пожали друг другу руки.
- Извини за яйцо, парень, - сказал Хелтон, обращаясь к Арги.
Арги осторожно придерживал вышеупомянутое "яйцо" с помощью пальца.
- Ерунда. Болит, что звиздец, но доктор сказал, что пройдет.
Поли наклонился, чтобы рассмотреть оголенное яичко.
- Еще недавно было размером с грейпфрут, а теперь снова стало размером с авокадо. Похоже, это хороший знак, Арги.
Арги кивнул, затем пожал плечами и сказал Хелтону:
- Теперь, когда мы все друзья... блин, Хелтон... мне очень жаль, что я убил того светленького парнишку. Твой племянник, да?
Хелтон усмехнулся.
- Не бери в голову. Своей смертью он просто заплатил за свои прегрешения. Теперь ему держать ответ перед Богом, и думаю, он все сделает правильно.
Думар шагнул вперед.
- Блин, раз уж мы все извиняемся, мне тоже очень жаль за то, что я убил парня, сидевшего за рулем вашего автофургона.
- Не думай об этом, - успокаивающе произнес Поли. - Кристо был авантюристом. Он знал про риски. Жил, как гангстер, и умер, как гангстер. Черт, никто не вечен.
Хелтон, будто что-то вспомнил.
- Ох, блин, Поли. Позволь мне вернуть тебе все эти "брюлики" и золотые ожерелья, которые я спер из дома твоей жены.
Поли махнул рукой.
- Хрен с ними, Хелтон - оставь себе. Не хочу, чтоб что-то напоминало мне об этой лживой чопорной суке. Это она во всем виновата, поскольку не рассказала мне историю полностью.
- Что ж, не мне подсказывать кому-то, как вести его внутренние дела, - сказал Хелтон, - но, учитывая то, что Марши серьезно попортила тебе жизнь, возможно, ты захочешь дать ей жесткий пинок под зад.
Поли улыбнулся тонкой, как лезвие ножа улыбкой.
- Я не дам ей пинок под зад, я ее прикончу. Мне пришлось прирезать первых двух женушек за то, что те делали из меня дурака, поэтому Марши получит то же самое, и пусть она трижды красавица.
- Не могу сказать, что виню тебя, Поли. Марши я знаю давно, и далеко не с лучшей стороны.
Думар посмотрел на часы и вмешался в разговор.
- Эй, слушайте все! Пока мы драли друг другу задницы, мы совсем забыли про время! Разрази меня гром, если сейчас не второй час ночи!
Мужчины непонимающе переглянулись.
- Рождество же! - возликовал Думар.
- Ну и как вам такое?! - воскликнул Хелтон. - С рождеством всех!
- Зашибись! С рождеством! - добавил Поли, и в этот момент, каждого из них, казалось, проник истинный дух праздника. Все снова стали обмениваться рукопожатиями и хлопать друг друга по спине.
- И знаешь, Хелтон, - продолжил Поли, - Мы - итальянцы. И мы гордимся своей вендеттой, но то дерьмо, которое вы, парни, изобрели... "головач"? Блин, вы им просто заткнули нас за пояс. Есть куча людей, которые меня надувают - копы, судьи, банкиры, налоговики, даже некоторые родственники. Черт, надеюсь, ты не будешь возражать, если мы тоже начнем устраивать "головачи".
- Валяй, Поли, - одобрительно произнес Хелтон. - Когда кто-то наносит жесткий удар тебе в спину, нет способа отомстить ему еще жестче, чем "головач".
- Да, босс. "Головач" - это вещь! Мы ничего подобного раньше не делали, - вставил свои "пять центов" Арги. - Идеальная замена Мельде.
- Зашибись, даже не подумал об этом! - Поли подошел и положил Хелтону руку на плечо. - Позволь мне спросить тебя кое-что, Хелтон. Мы уже несколько лет снимаем всякую "жесть", но знаешь, та камера, которую вы используете... Это просто бомба! Разрешение гораздо больше, чем у нас. Я чуть не обосрался от зависти! Что это за камера? Нам нужно будет купить себе такую же.
- Не нужно, - сказал Хелтон. Затем он залез в грузовик, и вскоре появился - с ""Сони ЭйчВиАр-Эс27" в руках.
- Вот, Поли. Держи. Нам она уж точно больше не потребуется.
- Что ж, спасибо, Хелтон! - с искренней благодарностью в голосе произнес Поли. - Позволь мне заплатить за нее.
- И не подумаю брать деньги у друга. Считай, что эта клевая камера, наш вам рождественский подарок.
- Вот это здорово, - сказал Арги.
- Ну, парни, - продолжил Хелтон. - Сейчас рождество, поэтому, думаю, нам лучше разъезжаться по семьям и должным образом отпраздновать. Но в следующий раз, когда будете в наших краях, заглядывайте в гости на барбекю. Только позвоните, - он подмигнул, - поскольку вряд ли у вас нет моего номера!
Все громко расхохотались, еще раз обменялись поздравлениями и разошлись по своим машинам. Отъезжая, огромный белый "Винеебаго" просигналил, затем укатил прочь. Но через несколько кварталов Арги снова остановился на темной улице. Задняя дверь автофургона открылась, и...
ШЛЕП!
... на тротуар вывалился омерзительный труп Мельды. Затем следом было выброшены кресло-каталка и отхожее ведро. После этого автофургон уехал.
Хелтон и Думар, довольно улыбаясь и пребывая в праздничном настроении, вернулись в свой грузовик.
- Ну, пап. Не скажу, что это - наше лучшее рождество, но что самое интересное - это точно.
- Да уж, сынок. И теперь, когда наша мама перешла в лучший мир, мы можем переехать к ней в дом. Все, что от нее осталось - дом, деньги, земля, - все переходит мне.
- Благослови ее Господь.
Оба мужчины проигнорировали обезглавленное тело Мендуэза, все еще сидящее, связанным, на складном стуле, в то время как сама голова - поруганная, как ни одна голова за всю историю мира - лежала лицом вниз в картонной коробке. Однако в задней части грузовика что-то изначально незамеченное привлекло внимание Хелтона и Думара...
Вероника.
Она сидела в углу, глядя в никуда.
Хелтон почесал голову.
- Блин. Мы совсем про нее забыли.
- Вот, дерьмо, пап. Что будем делать? Не можем же мы просто выпнуть ее, после всего, что она для нас сделала.
Хелтон пощелкал огромными пальчищами перед ничего не выражающим лицом.
- Вероннерка? Дорогуша?
Очень медленно она подняла на него глаза.
- Плохи дела, сынок. Вероннерка все еще не пришла в себя после пережитого шока.
- Но, пап, - сказал Думар, - почему б нам не сделать то, что ты предлагал раньше? Может, что-нибудь знакомое выдернет ее из этого состояния.
- Верно. Тот большой магазин, в котором она работает, и ее машина. - Хелтон забрался за руль и с ревом укатил прочь.
Следует сказать, что Вероника действительно присутствовала при "четвертном головаче", безмолвно таращась на настоящее празднество психо-сексуальной мести. (И, да, она провела оральную "настройку" всех участников, даже не дрогнув). Но несколько вопросов осталось: Помешало ли ее глазам текущее и, надо надеяться, временное вегетативное психическое состояние запечатлеть эту ужасную сцену? Будет ли она когда-либо снова нормальной? И будут ли пронзительные звуки кольцевых пил, дрелей и хлюпанье черепного коитуса преследовать ее во снах до конца жизни?