Ваш брак — это наше все. Трилогия (СИ) - Вакина Любовь. Страница 5
По лукавому, немигающее изучавшему меня взгляду, было видно, что мне, уже в который раз, не поверили.
— Просто в голове не укладывается! Вместо того чтобы выполнять обязанности перед своим народом, вы задались целью извести меня, заставив поверить в ваш внезапно вспыхнувший интерес! — Решительно наступая на самодовольного дилорийца, я с каждым шагом и каждым словом помогала распроститься ему с последними надеждами поразвлечься за мой счет. — У меня было много попыток устроить свою личную жизнь, из моих бывших мог бы получиться отряд, способный защитить небольшой городок. Опытным путем я поняла, что не создана для того, что бы быть с мужчиной. У меня нет для этого каких — от принципиально необходимых качеств. Так, к примеру, я совершенно не способна идти на компромиссы, потому что внутри стальной стержень, который вообще не гнется, сколько бы ни старались меня продавить. Поэтому я больше не мучаю ни себя, ни других — без мужчины мне лучше всего. Вам ясно?
Похоже, что моя пламенная речь возымела свое действие, потому что мой партнер по танцам застыл как вкопанный, глядя на меня ставшими просто огромными от удивления глазами янтарного оттенка.
— А теперь я попрошу вас предоставить мне подробное описание обычаев, традиций и прочих моментов. — Я, не теряя времени, перешла к деловым переговорам.
Император мигнул и сурово процедил сквозь зубы:
— Нет.
Теперь уже настала моя очередь удивляться.
— Но почему? Вы же заинтересованы в том, чтобы мои девочки поладили с вашими мальчиками?!
От его ответа я выпала в осадок.
— С чего вы взяли? Я с самого начала считал предложение землян породниться с нами абсурдным, но решил, что чем спорить, лучше дать вам самим в этом убедиться. Именно поэтому вы и ваши девочки, — последнее слово он выделил интонацией и, криво ухмыльнувшись, продолжил морально меня добивать: — находитесь сейчас здесь и участвуете в отборе. Чем меньше вы будете о нас знать, тем быстрее убедитесь в полной несовместимости наших культур. — Закончив свою ошеломляющую речь, Рэт отступил на шаг, а затем, громко хлопнув в ладоши, объявил усиленным магией голосом: — Достаточно танцев. Пора приступать ко второму отборочному испытанию.
ГЛАВА 6
Как только я подошла к бурно обсуждавшим впечатления девушкам, они набросились на меня с восторгами.
— Ничего себе, да вы, оказывается, не настолько некрасивы, как я думала!
— Аля, а это ваше настоящее тело или такая качественная иллюзия?
— Шоколадная краска для волос просто потрясающая! Попросите императора, чтобы он мне ее тоже дал.
— Вам очень идет этот цвет! Вы даже не выглядите такой уж старой!
Это только небольшая часть того, что я успела услышать, прежде чем отключилась от внешних звуков и ушла в размышления о глубине ямы, в которой оказалась. По всему выходило, что она являлась, как минимум, глубочайшей шахтой, а значит, придется мобилизовать все силы, что бы помочь себе и девочкам выбраться из нее. Сказано — сделано. Высоко подняв подбородок, я обратилась к взбудораженным невестам:
— Внимание! По обычаям местных жителей, чтоб их, когда девушка ищет женихов, она оставляет одну или несколько прядей свободно спадающими на лицо. Поэтому все разбились на пары и помогли друг другу приобрести соответствующий вид. — Молодежь тут же ринулись выполнять указание. — И пожалуйста, дайте мне какие-нибудь невидимки, заколоть свою отросшую челку!
Ответом мне стала секундная тишина, а потом все отмерли и пошли загибаться от смеха.
— Ха-ха-ха, Аля до смерти перепугала императора, который чуть было не решил, что она тоже хочет замуж за дилорийца! Он даже стал экстренно улучшать ее плачевный внешний вид! — выразила вслух общую причину приступа внезапного веселья Контелла.
Девушки, участливо на меня поглядывая, стали снимать ставшие ненужными заколки и протягивать мне. Таким образом, к тому моменту, когда четверо стражей торжественно прошествовали к центру зала, таща на себе носилки, полные горящих углей, мы с моими подопечными были во всеоружии. Они распушили волосы, а я, напротив, зализала все до последнего волоска и намертво скрепила в изобилии предоставленными мне зажимами.
Император за это время снова успел забраться на трон и теперь вещал оттуда о предстоящем втором испытании.
— Многоуважаемые прекрасные представительницы планеты Земля! Вашему вниманию предоставляется второе испытание — прохождение по горящим углям, специально зачарованным на то, что бы пропустить лишь тех из вас, кто испытывает симпатию к дилорийцам. — Рэт бесстрастно транслировал условия, в то время как у меня за спиной раздавалось испуганное аханье девочек. — Одного из тех, с кем вы танцевали, вы просите встать с противоположного конца углей. Если у вашей пары есть шанс на счастливое развитие отношений, то магический жар вас не тронет, и вы целой и невредимой дойдете до конца. — Отчеканил и замолчал, как будто и не собирался дальше поведать о том, а что же ждет на тлеющих угольках таких, как я.
Повисла гробовая тишина, в которой ничто не мешало заниматься мне любимым занятием — просчитывать наперед ходы противника.
«Так, значит, он сам над этим делом поколдовал. Если кому — от из гостей на этих носилках будет причинен вред, то вся вина ляжет лично на императора. А теперь, внимание, вопрос: похож ли Рэт на того, кто хочет скандала и войны с представителями другой планеты? Ответ однозначно нет». — Рассудив так, я смело сделала шаг вперед и громко заявила:
— А давайте я лично опробую эту вашу штуку.
Даже со своего места мне было видно, как Рэт расплылся в улыбке и в один миг перевернул мои слова с ног на голову.
— Альконта, после нашего дипломатического танца вас всерьез заинтересовала моя штука?
Дилорийцы стали давиться от смеха, и даже мои протеже перестали трястись как зайчики перед охотниками и начали подхихикивать.
Игнорируя двусмысленность, созданную бессовестной императорской мордой, я подошла к первому попавшемуся дилорийцу и попросила:
— Не будете ли вы так любезны постоять вон там, пока я буду медленно превращаться в шашлычок?
На мое плечо внезапно опустилась горячая ладонь. Я чуть не подпрыгнула от неожиданности, а обернувшись, оказалась лицом к лицу с Рэтом.
— Альконта, вы меня невнимательно слушали. Идти, глядя четко на того, кто перед вами, вы должны лишь к одному из тех, с кем танцевали. Так что здесь у вас выбора нет. — Провещав, он приглашающе протянул мне руку.
Подведя к месту испытания, он зачем-то встал на одно колено и голосом, буквально сочившимся сарказмом, предложил:
— Разрешите помочь вам разуться, поскольку испытание полагается проходить босиком.
«Какая любезность! Где-то должен быть подвох!» — пыталась сообразить я, чего именно пытается этим жестом добиться Рэт, но пока понять не могла, а потому и не стала ему подыгрывать.
— Боюсь, что услуги такой личной горничной, как вы, ваше величество, мне не по карману, — в тон дилорийцу ответила я и принялась сама возиться с босоножками, краем глаза наблюдая, как инопланетянин, игрою случая доставшейся мне в противники, выпрямился во весь рост и заявил:
— Да, и пока вы готовитесь, я наглядно покажу, что будет, если взаимного притяжения в паре нет.
Он резко взмахнул руками снизу вверх, и синхронно его движению из углей поднялась стена пламени, которая с ревом достигла потолка и, облизав на нем лепнину, упала обратно, вновь став слегка тлеющими угольками.
Испугавшись, что обожгусь, я дернулась и, так как в этот момент стояла полу разутая на одной ноге, естественно, потеряла равновесие и непременно получила бы ушиб всего, чего только можно, если бы Рэт меня в один момент не поймал.
Похоже, что на почве всей этой нервотрепки у меня случилось временное помутнение сознания, потому что, оказавшись в кольце сильных рук, мне захотелось потянуться к губам мужчины и ощутить, какие они на самом деле. Я почувствовала слабость в коленях и свою совершенную беззащитность. Казалось, что я готова стоять вот так рядом с ним бесконечно долго, прижимаясь к нему каждой частичкой не только тела, но и души.