Герцогиня Тейд Фритт (СИ) - Алеева Елена. Страница 19

Тересия права, ему необходимо сблизится с дочерью и научится понимать ее. Когда он увидел, с какой надеждой, его дочь заглядывает в глаза новой супруге, его сердце дрогнуло.

Возможно, он просто воспринимал малышку все это время, как что-то, само собой разумеющееся, не видя, какая боль и обида скрыта внутри его дочери. Ни когда прежде у него не возникало желания защищать, кого бы то ни было.

— Тересия, смотри, как красиво, — Тася подняла взгляд и увидела стайку красивых, разноцветных бабочек, с крыльев которых, словно сыпалась, блестящая пыльца. Они кружили вокруг них, создавая атмосферу волшебства. Тася обернулась и увидела стоящего позади них герцога, который замысловатыми пассами, управлял полетом бабочек. Ирис тоже заметила герцога и счастливо ему улыбнулась.

— Спасибо, — одними губами прошептала Тася супругу. И Даниеля словно подбросило от ее улыбки, он ощутил внутри, такое знакомое, но давно забытое чувсто..

— Это вы? Вы их сделали? — девочка смотрела на отца, широко распахнув свои глаза. Герцог сдержанно кивнул.

— Научите меня быть магом? — она встала и подошла к мужчине, вопросительно заглядывая ему в глаза.

— Научу, если ты позволишь погулять с вами в саду, — девочка радостно кивнула, взяв отца за руку, повела знакомиться с Пушком. Тася же задумалась, значат ли слова герцога, то, что и у Ирис есть магический дар?

Они еще долго гуляли, и герцог демонстрировал им разные чудеса магии. Огненный цветок, который подарил Тересии, пока он не погас. Магический шар, за которым гонялся Пушок, но так и не смог поймать. С этого дня герцог стал заниматься с Ирис, когда она продемонстрировала ему энергетический шар, маленький, но герцог обещал, если она станет хорошо учиться, то он с каждым разом будет все больше. От чего Ирис пришла в полный восторг.

23.

Тася до конца не была уверена, что герцог сможет долго продержаться, посвящая все свое время дочери. Она каждый день переживала, что он сорвется и уедет, разбив Ирис, которая все больше начинала ему доверять, сердце. За эти несколько дней, что они проводили втроем, Ирис оттаяла, по отношению к отцу. Тася радовалась, что девочка стала вести себя с ним более раскованно и легко.

Каждый день Даниель занимался с Ирис в саду, обучая ее основам магии. Тася с удовольствием наблюдала за ними. Герцог ни разу не заругался и не повысил на девочку голос. Все их занятия проходили легко и весело. Тася расслаблялась и отдыхала душой глядя на отца и дочь. Можно было подумать, что эти двое связаны друг с другом крепким канатом, настолько они были похожи, даже не смотря на то, что не видели друг друга очень давно.

До бала оставалось несколько дней. Тася, как всегда с утра, направлялась в комнату Ирис. Подходя к двери комнаты девочки, она увидела выходящую из спальни герцога служанку. Ту самую, которая во время знакомства с прислугой, смотрела на Тасю с ненавистью. Теперь ей стало понятно ее недовольство, связанное с появлением законной супруги.

Девушка, завидев хозяйку, присела в книксене, а Тася успела заметить на ее лице, довольную ухмылку. Герцогине стало обидно и неприятно за поведение Даниеля. Она, конечно, не сомневалась в наличии у него любовниц, но здесь… в своем доме… где проживает супруга и его дочь?!

Тася хотела отправиться прямиком в спальню герцога, что бы высказать ему, свое недовольство, но решив, что он может принять ее поведение за обычную ревность, не стала спешить.

— Доброе утро, леди! Как вам спалось? — Ирис и Тася уже сидели в столовой, когда к ним присоединился Даниель, сверкая счастливой улыбкой. Тася лишь недовольно фыркнула, а Ирис улыбнулась отцу.

— Спасибо, замечательно, — Ирис приступила к завтраку, а Тася пила чай, из-под нахмуренных бровей поглядывая на супруга.

— А вам? Удалось поспать этой ночью, Ваше сиятельство? — голос Таси прозвучал проникновенно, герцог даже закашлял, поднимая на супругу покрасневшие глаза. Он не понимал, чем вызвал ее недовольство.

— Да, вполне, — видимо до мужчины, наконец, дошел смысл вопроса, он замолчал и опустил взгляд в тарелку. Он догадался, что Тересия видела выходящую из его спальни горничную.

— Ну и замечательно, потому что вам придется сегодня сопровождать Ирис на конную прогулку, — Тася допила чай и поставила чашку на стол.

— А разве вы с нами не поедете? — герцог недовольно взглянул на Тасю.

— Ваше сиятельство, как вы помните, мы скоро уезжаем и мне необходимо подготовить замок и отдать все распоряжения слугам, на время нашего отъезда, — Тася в упор смотрела на герцога, стараясь взглядом высказать ему свое негодование.

— Тересия, а как же я? Вы оставите меня здесь? — слезы, застывшие в глазах малышки, вот-вот готовы были пролиться.

— Детка, ты, что такое говоришь? — Тася подошла к девочке и присев перед ней на корточки, взяла ее личико в свои ладошки, — Конечно, ты едешь с нами, Полин за тобой присмотрит, в наше отсутствие, вот только Пушка придется оставить на попечении Освальда, — Тася взглянула на супруга и увидела в его глазах изумление.

— Это правда? — Ирис взглянула на Даниеля, ему ни чего не оставалось, как улыбнувшись, кивнуть дочери.

— Спасибо! — Ирис прижалась губами к щеке Таси и задушила ее в своих объятиях.

— Ну, беги, собирайся на прогулку, — девочка радостно побежала наверх. Тересия взглянула на герцога.

— Даниель, я надеюсь, вы понимаете, что если вам необходима женщина, то иметь ее в своем доме, при жене и дочери, просто унизительно! Найдите для своих утех другое место. Благо в городе полно гостиниц, — Тася смотрела на герцога с осуждением.

— Тересия, вы не правильно поняли. Мари заходила ко мне, что бы заменить постель. Она пробыла в моей спальне не больше нескольких минут, — Даниель сам не понимал, почему решил оправдаться перед супругой. Но ее осуждающий взгляд был не приятен ему. Он хотел видеть на ее лице только улыбку, а не недовольство или осуждение. Тася внимательно смотрела в глаза супруга.

— Я очень надеюсь, что вы говорите правду, — она развернулась и пошла за Ирис. Герцог остался сидеть в задумчивости. Значит, все-таки заметила, что Мари не просто горничная. Но он, ни словом ни солгал супруге. Когда Мари пришла к нему в спальню, первой его мыслью стала мысль именно о них, Ирис и Тересии. Он просто вышел из комнаты и пошел в душ, а когда вышел, Мари уже покинула его комнату.

Тася проводила Даниеля, Ирис и Пушка и отправилась на поиски Освальда.

Герцог ехал на лошади, придерживая впереди себя дочь, которая в последнее время, стала ему больше доверять и теперь ни умолкала, ни на секунду, рассказывая ему все, что происходило в замке, в его отсутствие. Мужчину, как ни странно, это ни сколько не раздражало. Даже наоборот, ему было интересно все, что касалось жизни Ирис. Он понимал, что упустил самое лучшее время вдали от нее. И теперь хотел наверстать упущенное.

Он и сам не мог поверить, что так быстро сблизился с девочкой. Ирис была открытым и веселым ребенком, не смотря на то, что не видела ни материнской, ни отцовской любви. Она словно и не вспоминала о том времени, а вот Даниелю было не по себе от этих мыслей. Чем больше он сближался с дочерью, тем сильнее был его стыд перед Тересией. Ведь это он, Даниель, должен был отстаивать свою дочь, так, как это делала его супруга. Защищать ее ото всех и любить, но он решил выбрать простой путь, просто наняв чужую женщину и вверив ей жизнь своего ребенка, даже не поинтересовавшись, как она справляется со своими обязанностями.

Он ловил себя на мысли, что, несмотря, на "скверный" характер его новой супруги, он ни разу не захотел сбежать из замка, как это не раз бывало с его первой женой. После ее очередной истерики, он тут же срывался в столицу. А сейчас, он наоборот, не хотел уезжать, даже на этот бал, где будет его любимая Ангелика, о которой он даже ни разу не вспомнил, за все это время.