Где простирается тьма (ЛП) - Джуэл Белла. Страница 5
Он напугал бы большинство людей, но чтобы проделать это со мной нужно намного больше, чем сердитый мужчина. Я вообще-то не верю, что он причинит мне боль. Не могу объяснить, откуда я это знаю, просто… знаю. Я открываю дверь и вижу, что он стоит в черных джинсах и серой футболке в обтяжку. Он вздрагивает, обратив на меня внимание, уверена, что это потому, что я больше не выгляжу так, будто меня подобрали на улице.
― Бл*, ― бормочет он.
― И тебе тоже доброе утро, солнышко, ― я сладко улыбаюсь, проходя мимо него. ― Как приятно тебя видеть с самого утра.
Я почти уверена, что слышу, как он бормочет что-то о моих волосах, но не могу разобрать: хвалит он их или нет. Этого достаточно, чтобы я пробежалась руками, убеждаясь, что не пропустила ни одного колтуна. Я сажусь на кровать и пристально смотрю на него, пока он приподнимает миску с фруктами, которую, очевидно, принес, и вручает мне. Я принимаю ее с благодарностью.
― Нам нужно поговорить, ― говорит он.
Я поднимаю брови.
― О том, что ты хочешь, или я?
Он смотрит на меня.
― Не умничай.
Я игнорирую его, подбрасывая виноградинку и ловя ее ртом. Она пролетает мимо и падает на пол позади меня. Я смущенно улыбаюсь Димитрию и беру другую виноградину для новой попытки, но она кончает там же на полу.
― Где Хендрикс становится в док? ― спрашивает он.
Я пожимаю плечами, беря кусочек ананаса и кладя его в рот.
― Не знаю. А ты как думаешь?
Вы когда-нибудь слышали, как скрипят зубы? Я прячу улыбку.
― Почему ты думаешь, что можешь острить, и я ничего с этим не буду делать?
Я поднимаю на него взгляд.
― А ты собираешься что-то делать?
― Вполне могу.
― Понятно.
Его лицо каменеет, и все тело напрягается.
― Какую технику используют на корабле Хендрикса?
Я снова пожимаю плечами.
― Я же просто шлюха, помнишь?
Он хлопает рукой по столу рядом с собой.
― Просто, черт возьми, ответь на мой вопрос.
― Скажи: «пожалуйста», ― говорю я, подбрасывая ягодку.
― Черт, ― рычит он, наклонившись ближе. ― Просто. Ответь. Мне.
Я кладу следующую виноградинку в рот и раскусываю ее. К моему ужасу, она лопается, брызгая струйкой сока прямо Димитрию в глаз. Он отпрянул назад, вытирая сок. Я ничего не могу поделать. Не хочу смеяться, но это один из тех моментов, когда смех не удержать. Прижимаю руку ко рту и душу хохот.
― Иисус, ― ревет он. ― Ты уже достала!
― Я же говорила, что ты взял не ту девушку, ― замечаю между смешками.
― Отвечай на мои вопросы, или я свяжу тебя. Ты этого, бл*, хочешь?
― Твои угрозы не работают, ты, спесивый подражатель пиратам.
У него брови на лоб лезут.
― Как ты меня только что назвала?
― У меня проблем с дикцией нет, ― ухмыляюсь я.
― Во-первых, я предупреждал тебя не называть меня пиратом?
Я закатываю глаза.
― Ладно, мистер Я-похищаю-девушек-плаваю-на-корабле-и-задираю-крутых-парней-но-все-равно-не-пират.
Он стискивает челюсти.
― Полегче.
Я раздраженно выдыхаю:
― Или что?
Он игнорирует вопрос.
― Какая техника на корабле Хендрикса?
― Не знаю, я никогда не заходила в навигационное отделение.
― Он сердито вздыхает.
― Какое у него оружие?
― Ну, знаешь… обычное.
Он сверлит меня взглядом.
― Ты думаешь, у него зенитки? ― фыркнула я. ― Игрушечные мечи? Боже, задай нормальный вопрос.
Он медленно проводит рукой по лицу. Я вижу, что он явно пытается собраться.
― Взрывные устройства? Ножи? Другое холодное оружие? Артиллерия?
Я поднимаю брови.
― Ну, все названное... наверно…
― Что значит «наверно»?
― Я работала медсестрой, Димитрий. Я не обращала внимания на все это.
― Иисус, ― бормочет он. ― Отлично, просто скажи мне, что знаешь.
― Он пират.
― Да твою ж мать! ― прерывает он. ― Вставай!
Я выполняю приказ только потому, что его голос становится настолько ледяным, что мне, действительно, стоит прекратить стебаться над ним.
― А теперь я спрошу еще раз. Не ответишь ― и я положу тебя на кровать и привяжу на весь день. И если ты надуешь под себя, это будет не моей проблемой.
― Ну ты и козел!
Он пожимает плечами.
― Я делаю то, что должен. Теперь, спрошу еще раз. Расскажи мне, что ты знаешь об Хендриксе.
Я делаю глубокий вздох, зная, что должна правильно сформулировать. Не хочется рассказать ему слишком много.
― Хендрикс ― пират, ― он открывает рот, чтобы начать спорить, но я продолжаю: ― Лучший из всех. Он знает корабль, как свои пять пальцев, а главное, он хорошо знает океан. У него лучшие системы слежения и хорошие запасы оружия. Он превосходно знает все острова, и у него крепкие завязки во всех доках. И это все, что ты узнаешь от меня.
Димитрий кивает, отворачивается и направляется к двери.
― И что, никакой благодарности? Правда? ― он что-то ворчит и выходит, хлопая за собой дверью.
Какой трудный человек!
~ * ГЛАВА 6 * ~
Джесс
Уже два дня я в доме Димитрия, и большую часть этого времени провела в комнате. Я не жалуюсь: было приятно обрести такую необходимую передышку. Впрочем, отдыхая, много размышляю о Хендриксе и о том, что я могу сделать, чтобы он не пострадал. Это сложно, пока мы на суше. В океане, я могла бы что-то спланировать, а здесь у меня нет никаких средств.
Димитрий однажды отвел меня в библиотеку, где разрешил читать, пока сам работал. Это меня удивило, но я не стала спорить. Я люблю читать, к тому же это давало мне возможность понаблюдать за ним. Он работал сосредоточенно, его голос оставался ровным, и он не сбился, даже когда вошла симпатичная горничная и предложила ему напитки. И свое декольте в придачу.
Сегодня я сижу у окна и просто смотрю на красивый сад. Я почти прочитала все читабельные книги в доме (все две), так что теперь убиваю время, беспокойно слоняясь вокруг. Потому что, чем больше я сижу, тем больше думаю. Мне не нравится думать, меня это только расстраивает. Я не могу позволить треснуть своей раковине: если это произойдет, Димитрий увидит, что действительно лежит под поверхностью.
― Мэри купит тебе новую одежду, мне нужен твой размер.
Я поворачиваюсь на голос Димитрия и вижу его у двери.
― Может, я предпочла бы не носить одежду.
Его лицо даже не дрогнуло.
― Что, правда? Даже не улыбнешься? Совсем? И ниже пояса ничего не дернется?
Он приподнимает брови.
― Боже, тебе не мешало бы расслабиться. Сорок четвертый.
Его взгляд скользит по моему телу и снова возвращается к лицу.
― Так и думал.
― Хочешь сказать, что думал, какой у меня размер?
Он вздыхает и встряхивает головой.
― Я знаю женщин.
― Очевидно, недостаточно хорошо, иначе бы ты не спрашивал меня.
У него даже зубы заскрипели.
― Хватит. Я принесу тебе одежду.
― Зачем? ― спрашиваю я, когда он отворачивается.
Он не оглядывается на меня, но отвечает:
― Потому что ты, вероятно, пойдешь со мной. Будет нелегко заманить Хендрикса туда, куда я хочу. Там будет холодно. Ты не сможешь быть только в том, что на тебе сейчас.
Он выходит и оставляет меня со слегка отвисшей челюстью.
Он заботится обо мне. Он может не признавать этого, но так и есть.
Я не могу не улыбнуться.
***
― Вставай.
Я слышу голос, но мой разум отказывается проснуться так быстро. Сейчас должна быть полночь: я легла спать около десяти и понимаю, что проспала недолго. Со стоном я едва могу сдвинуть свое затекшее и разгоряченное тело. Я все еще завернута в кокон из одеяла, и в нем реально жарко.
― Шевелись, нам надо идти.
Я моргаю, открываю глаза и вижу, что, действительно, все еще темно. Спихиваю одеяла и потираю глаза. Зачем меня разбудили посреди ночи? По крайней мере, я думаю, что сейчас полночь. Насколько знаю, проспала-то я всего полчаса или час.