Торгующая наслаждением (СИ) - Бил Эшли. Страница 4

Мой новый шеф уже ждет меня в своем кабинете. Я не ожидал, что он окажется так молод. А его длинные закручивающиеся усы в сочетании с лысой блестящей головой вообще сильно меня удивляют.

— Доброе утро, входите, — говорит он, когда я стучу в дверь.

Я сажусь на жесткий деревянный стул напротив него. На огромном рабочем столе стоит табличка: «Начальник Полиции: Томас О'Райли».

— Доброе утро, сэр. Я детектив Бурк из Отдела по борьбе с преступностью Ричмонда, — сообщаю я ему, хотя уверен, что он и так в курсе.

— Я в курсе. Я как раз пересматривал твое досье.

Он перелистывает страницы моего досье, но только кивает головой, ничего не говоря вслух. Я изо всех сил стараюсь оставаться спокойным. Обычно мне плевать, что люди думают обо мне или моих профессиональных навыках в работе, но после своего последнего провала я не могу не думать о критике, какой бы она ни была.

Через несколько минут мужчина складывает бумаги обратно в папку и, закрыв, кладёт её на стол.

— Тебя проинформировали насчёт твоего нынешнего дела?

— Только то, что это разоблачение эскорт-сервиса.

— Джинджер Бетфорд, также известная как Кэнди Шорс, владеет и управляет собственным эскорт-сервисом в течение нескольких лет прямо здесь, в Пенсаколе. Она оплатила большую часть изменений в нашем департаменте в обмен на то, что мы не станем совать нос в её дела. Да-да, я знаю и не хочу слышать о том, как мы здесь коррумпированы. Но это был не мой выбор. Во всяком случае, мы имеем информацию о том, что некоторые из её клиентов — городские чиновники. И так как выборы не за горами, то просочилось несколько имен, и нам не осталось ничего другого, как получить перечень её клиентов и предать его огласке.

— Итак… Вы сделали это или вам нужно это сделать?

— Мы сделали это, — отвечает он.

Моё замешательство лишь увеличивается.

— Мы не хотели получить просто перечень, мы заключили сделку с Кэнди. Если она добровольно сдаст нам имена всех своих тайных клиентов, то взамен мы отпустим ее сотрудников. Тем не менее, наше внимание привлек тот факт, что она сдала нам не полный перечень имен, хотя и пополнила его именами новых клиентов. Нам нужен кто-то, кто предстанет в качестве нового клиента, чтобы помочь полностью разоблачить весь спектр услуг, которые предоставляет Кэнди.

— Хорошо. Но вы же не хотите сказать, что мне придется заниматься сексом с проституткой?

Меня возмущает сама мысль об этом.

Шериф О`Райли смеётся над моей озабоченностью, хотя кажется, что смех не подходит человеку с его пропорциями и размерами.

— Честно говоря, было бы лучше, если бы ты этого не делал. После оплаты они должны провести с тобой время, и не обязательно, чтобы дело касалось секса. Это служба эскорта. Они могут сопровождать тебя на свиданиях или деловых встречах, представиться твоей женой, трофеем на вечеринке или фальшивой невестой на Рождественских посиделках. Судя по тому, что я слышал, каждый клиент индивидуален, но, честно говоря, сексуальными услугами Кэнди пользуются гораздо больше, чем заказывают миленькую девушку, которая будет сопровождать их на ужине. В любом случае, для тебя мы выясним подробности. Ну а сейчас твоя первая и единственная задача — назначить встречу с Кэнди. Для каждого потенциального клиента она проводит достаточно тщательную проверку, прежде чем свести с одной из своих девочек. Здесь информация о твоей новой личности, которую ты должен досконально изучить. Постарайся выйти на контакт с Кэнди в течение следующей недели.

— Будет сделано, сэр. Вы можете на меня рассчитывать, — я встаю, чтобы пожать ему руку.

— Великолепно. Зарегистрируешься завтра, здесь ты больше не нужен. Организовать свой рабочее место ты сможешь в понедельник, а пока я уверен, что у тебя еще куча нераспакованных вещей.

Я пожимаю руку шерифу О`Райли, прежде чем выйти из его кабинета, и сразу направляюсь в свою квартиру. По пути звоню транспортной компании и даю им знать, что готов к тому, чтобы они перевезли мои вещи.

***

Квартира оказывается куда больше, чем я предполагал. Ее площадь вдове превышает ту, что была у меня в Ричмонде. Не думаю, что у меня достаточно вещей, чтобы заполнить столько пространства. Я не очень хорош в шопинге, поэтому, скорее всего, оно так и останется пустовать. И это удручает даже при том, что я нахожусь очень близко к пляжу. Выглядывая из большого окна своей новой кухни, я вижу там несколько людей. Кажется, это молодые пары или старики, не так уж много детей. Я думаю, это связано с тем, что сегодня будний день, и большинство из них сейчас в детских садах или в других подобных местах.

Не могу сказать, что так уж часто бываю на пляже. Я был там около пяти раз за всю свою жизнь. Но так как технически он находится у меня во дворе, то будет неплохо время от времени приходить туда и отдыхать. Особенно в те дни, когда у меня будут сложные задания, отнимающие много энергии.

Дойдя до своего пикапа, я беру пару коробок, которые всегда держу на случай того, если вдруг что-то пойдет не так. Когда я возвращаюсь в дом, то вижу, как мужчины передвигают мой матрас и задевают им девушку, заставляя ее оступиться. И это выглядит далеко не как легкое падение. Меня выводит из себя то, что никто даже не извинился или не постарался помочь ей, хотя я не уверен, что они заметили ее или то, что ее телефон крутится спиралью по полу, вероятно, треснув от падения на мрамор.

Я бросаю свои коробки и бегу к ней. Она поднимается раньше, чем я успеваю приблизиться, так что меньшее, что я могу сделать, это поднять ее телефон. Девушка наклоняется, чтобы его забрать, и тогда ее великолепные зеленые глаза сужаются, глядя на меня. Вероятно, думает, что упала из-за моей халатности. И хоть это — не моя вина, я чувствую себя паршиво.

— Извините меня, — говорю я. — Вы в порядке?

Она почти в замешательстве, но невероятно возбуждает меня, когда начинает потирать свою попку.

— Появится немного синяков, а в остальном, уверена, у меня все хорошо.

Черт, я не могу ей помочь, при этом не глядя на ее тело. Оно миниатюрное, но не лишено приятных выпуклостей, особенно заметных в этом крошечном белом бикини. Мое горло сжимается при мысли о том, чтобы увидеть ее в чем-нибудь еще меньшем. И это не первая вещь, о которой я должен думать, встречая кого-то.

Мне приходится прикусить свой язык, чтобы не сказать, что у нее «действительно все хорошо», так как в ее глазах я буду выглядеть слишком заносчивым. Не будь я первый день в этом городе или ее соседом (по крайней мере, я предполагаю, что она здесь живет), то сказал бы ей намного больше о том, о чем действительно думаю. Но единственное, что я произношу:

— Это чертовски неловко. Могу я как-то искупить свою вину?

Со злобным выражением на лице девушка выхватывает свой телефон из моих рук.

— Телефона будет достаточно. Спасибо.

Она разворачивается и быстро идет прочь, покачивая своими бедрами. Я должен убедиться, что смогу поговорить с этой женщиной хотя бы еще раз. Вне всяких сомнений, она зажгла что-то во мне. Вернее, в моих штанах.

— Кстати, меня зовут Эверет, — кричу я.

И когда она не прикладывает никаких усилий, чтобы сказать свое имя, я понимаю, что ее жесткую оболочку будет сложно сломать. Эта свирепость сводит меня с ума, а сладкий южный акцент ее голоса только подливает масла в огонь. Вероятно, мне следует быть осторожным.

Глава 3

Бренна

— «Текилу Санрайз», пожалуйста, — говорю я бармену.

Когда он спрашивает о моем возрасте, я показываю свое липовое удостоверение личности, в котором написано, что мне двадцать два, а не двадцать.

— «Гиннес», — говорит мужчина, присаживаясь на барный стул рядом со мной.

Бармен уходит, и я обращаю все свое внимание на телефон. Я должна встретиться с новым клиентом через пятнадцать минут, этого как раз хватит, чтобы прикончить свой коктейль.