Китайская грамота покойного дедушки (СИ) - Гале Анна. Страница 8

— Недоговорить — не значит обмануть, — с милой улыбкой ответила на китайском же Маргоша. — Пусти-ка лучше свои способности на более нужное и достойное дело, почтенный.

Китаец коротко кивнул и замер, закрыв глаза, словно прислушиваясь к окружающему миру. Переводчица взялась за телефон.

Серега, похоже, очень весело проводил время накануне: ответил приятель сонным голосом, и Марго несколько раз пришлось повторить, что от него требуется.

— Да случайно я с Бариновым познакомился, Маргош, тетка моей девушки ему квартиру сдала, — объяснил Карпов. — Только раз его и видел. Слово за слово, выяснилось, что нужен переводчик, хорошо знающий китайский. Я и дал твой телефон. Слушай, у тебя из-за этого что, неприятности могут быть?

— Сереж, не тупи! — раздраженно бросила Маргоша. — Неприятности уже есть. Как ты думаешь, кого обвинят в убийстве, если клиент умер в моей квартире, и никого, кроме нас двоих, там не было?

Серега задумчиво выдал несколько цитат из своей диссертации.

— Нам надо поехать на квартиру и поговорить с той теткой, хозяйкой, — танком перла на друга переводчица. — Может, что-нибудь выяснится о его знакомых, хоть блокнот с какими-то телефонами найдется!

Договорившись встретиться через два часа во дворе дома, где снимал квартиру Баринов, Маргоша немного успокоилась. В конце концов, Сашка вернется сегодня вечером и наверняка поможет ей выпутаться из неприятнейшей истории.

В этот момент китаец приоткрыл глаза и медленно, раздельно произнес:

— Он вышел отсюда с панцирем священной черепахи, когда вы, сестра, уже ступили на лестницу жилища. Он поднялся выше, чтобы не встретить вас. Когда вы вошли в жилище, он спустился и сел в машину. На нем было серое одеяние и… эээ… черная кепка. Панцирь он нес в черном пакете с какой-то надписью. Разглядеть ее подробно я не смог, но если нужно, могу попробовать еще раз.

— Надпись не важна, почтенный! — торопливо сказал Ванечка. — А кто он такой? Как он выглядел?

— Как труп, — с озадаченным видом ответил Пи Ец.

— Издеваешься?! — взвилась Маргоша и нервно взмахнула вилкой.

— Клянусь Священной Черепахой! — испуганно выпалил китаец, уклоняясь от очередного колюще-режущего оружия. — Совсем как тот, вчерашний труп. Одно лицо, и одежда похожая! Только тот живой был.

— А до этого что тут происходило — не видел? — с надеждой спросил Ослик ИА и робко положил ладонь на руку Маргоши.

— Нет.

Дальше в воздухе повисла пауза, потому что китаец деловито отправил в рот сразу несколько димсамов и теперь знаками показывал, что хочет ещё что-то рассказать. Пришлось ждать, пока гость из прошлого дожует последний кусок мяса с тестом. Маргоша нетерпеливо барабанила ноготками по столу и подумывала, не убрать ли подальше от почтенного дагэ миску китайских пельменей.

— Похоже, я вижу только то, что касается панциря Священной Черепахи, — торжественно заявил Пи Ец. — Он вошел в комнату, огляделся, подошел к столу, осторожно взял панцирь и положил его в пакет.

— А как этот «он» попал в мою квартиру? — нахмурилась Маргоша.

— Вот этого не знаю, сестра, — китаец соединил ладони и поклонился. — Я вижу его только с того времени, когда он подошел к панцирю.

— А где он сейчас: видите, почтенный? — оживился Ваня.

— Панцирь? В комнате, — ответил Пи Ец, мечтательно прижмурив глазки. — В богато обставленной комнате с коврами на полу и на стене. Панцирь в том самом пакете лежит на полке в шкафу под одеждой.

— Нафиг панцирь! — перебила переводчица. — Где тот человек?

— Не знаю, уважаемая сестра. Но чувствую: он где-то недалеко от панциря.

— Ладно, попробуем по-другому, — не сдавалась Маргоша. — Где находится та комната? Что это за дом? Как он выглядит снаружи? Что там есть поблизости? Соображай, почтенный дагэ. Тебе надо домой, а мне — найти того, кто убил Баринова!

Гость из прошлого снова закрыл глаза. Он напрягся и скорчил такую гримасу, будто маялся животом после обильной трапезы.

— Увы, сестра, я вижу только комнату, — плаксиво сообщил Пи Ец.

Маргоша вздохнула.

— Ладно, братик, поехали. Посмотрим, где жил Баринов. Может, там увидишь еще что-нибудь интересное про панцирь, труп или вора.

ГЛАВА 6

Тетушка Анна Никаноровна оказалась дамой подозрительной и бдительной. К счастью, никто не успел сообщить ей о смерти дражайшего жильца, потому что в противном случае даже присутствие Сергея не помогло бы попасть в заветную квартиру.

Сложив руки крестом на могучей груди, а губы — гусиной гузкой, Анна Никаноровна подвергла кавалера племянницы форменному допросу. Причем тетушку, как ни странно, абсолютно не волновало, какой такой планшет перепутали Баринов и Маргоша (версия официальная) и почему его срочно надо забрать.

Зато ужасно интересовало, «что это еще за красотка» и «в курсе ли Катенька». Марго и Серега чуть ли не хором заверили Анну Никаноровну, что Катенька не только в курсе, но даже пару раз ходила со старой подругой Карпова в спорт-бар.

— Анна Никаноровна, — ворковал Серега, потихоньку придвигая тетушку от лифта к двери квартиры и явно с трудом удерживаясь от цитат из любимого диссера, — ну что вы там себе напридумывали? Маргарита — приличная женщина, мать, жена…

Почтенный дагэ открыл было рот, чтобы поделиться полученными магическим путем сведениями, но Ослик ИА чувствительно ткнул Пи Еца под ребро и утвердительно закивал.

— Почему без колец? — продолжала гнуть свое «полиция нравов».

— Ну какие кольца, — пропела Маргоша, нежно улыбаясь хозяйке квартиры. — Мы же с Ванечкой оба за компьютерами работаем. Всякие колечки, браслетики, часы наручные очень мешают.

— А это кто? — похожий на сардельку палец уперся в грудь почтенного дагэ. Тот пискнул и спрятался за Ослика ИА.

— Это наш хороший друг, теть-Ань, — вмешался Карпов. — Очень уважаемый бизнесмен из Китая. Приехал по делам. Маргарита при нем переводчиком.

— А почему в бабском халате? — не унималась Анна Никаноровна. — И с прической бабской? Он что, из этих… как их там нонче культурно звать полагается?

— Неправда ваша, вредная госпожа! — заверещал оскорбленный в лучших чувствах Пи Ец. — Я красивых женщин люблю красиво любить. Таких, как вы: высоких, толстых и волосатых…

Получив очередной тычок под ребра, почтенный дагэ осознал, что так откровенно демонстрировать свою традиционную ориентацию не стоит, и заткнулся на половине комплимента. Карпов, допихавший хозяйку уже до двери, пустился в объяснения.

— Мода в Китае такая, теть-Ань. И мужчины, и женщины в халатах ходят. Кто хочет, с косичками, кто не хочет — бритый налысо. Вот, — и Серега продемонстрировал подсунутую Маргошей фотку буддийского монаха на экране смартфона.

Наконец, все оборонительные валы были преодолены, стоглазый Аргус ибн Никаноровна утихомирен и уведен Карповым в ближайшее кафе («Должна будешь, подруга. Подкуп квартировладельцев пирожными и кофе — деяние наказуемое!»), и троица очутилась в квартире, где до вчерашнего дня проживал Михаил сын Баринов.

Квартира оказалась чисто убрана, все вещи и бумаги были разложены в аккуратные стопочки или упакованы в коробки. На кровати лежал только матрас: ни постельного белья, ни покрывала не наблюдалось.

— Это — та самая комната! — заявил Пи Ец, оглядывая облезлые ковры на полу и стене.

— Да, богато, — хмыкнул Ваня.

— Ничего не понимаю, — пробормотала Маргоша. — Тетка уже знает, что Баринов не вернётся? Откуда?

— И обыска явно не было, — недоуменно подхватил Ослик ИА.

Пи Ец молча плюхнулся в халате на кровать и прикрыл глаза.

— Эй, почтенный дагэ, ты спать, что ли, собрался? — возмутилась переводчица.

— Не мешай, сестра, — торжественно произнес китаец. — Я зрю!

— И чего зришь? — заинтересовался Ослик ИА. — Мы и так знаем, что панцирь отбыл отсюда вместе с покойным Бариновым вчера утром. Ты видел прошлое, панцирь действительно был тут, но…

— Тот человек был здесь! — выдохнул китаец. — Тот, с лицом покойника, ушел из этой комнаты несколько часов назад с большой сумкой. В сумке было много всяких вещей. Он завернул панцирь священной черепахи в тряпицу и положил между ними. И ушел.