Выйти замуж за некроманта - Каблукова Екатерина. Страница 36

– О, не волнуйтесь, Генриху не впервой! – Лорд Уиллморт коварно улыбнулся и вышел. Панель зашуршала, становясь на место.

В комнате воцарилось молчание. Элионора судорожно придумывала фразы, с которыми она может обратиться к королевской чете. Изабелла ее не смущала. Королева сама была слишком непосредственна, и с ней было очень легко. Даже сейчас она ободряюще улыбалась, но вот король. Скрепя сердце Элионора взглянула в лицо человека, который одним росчерком пера перечеркнул всю ее прежнюю жизнь.

– Чертов некромант! Наверняка, он сделал все нарочно! – Проворчал тот, отставляя бокал и подходя к жене друга. – Думаю, миледи, нам стоит прояснить все сразу.

Элионора внимательно смотрела на него. Генрих вздохнул.

– Не буду рассказывать вам, что сожалею по поводу. гибели вашего брата. Граф Артли заслужил свою смерть. Но, если вы, как преданная сестра, питали привязанность к нему.

Элионора покачала головой.

– Почти нет. У нас была слишком значительная разница в возрасте, и мы почти не знали друг друга. Я вынуждена была жить с Альбертом после гибели родителей.

– Возможно, мне следовало взять вас под свою опеку?

– Не думаю. Если бы это случилось, то я могла бы питать романтические иллюзии по отношению к брату и действительно винила бы вас в случившемся. а так.

– А так? – Настаивал его величество.

Элионора вздохнула.

– Я прожила с ним слишком долго и понимаю, что своими поступками, своими непомерными амбициями он действительно заслужил смерть, – она все-таки сказала это и с неким вызовом посмотрела на короля, ожидая гнева или осуждения. В его серых глазах читалось сочувствие.

– Поверьте, мне все равно очень жаль, что так получилось, – тихо сказал он.

– Поверьте, мне тоже, – совершенно искренне отозвалась Элионора, впервые подумав, каково было этому мужчине подписать смертный приговор человеку.

– Могу ли я надеяться, что все осталось в прошлом? Поверьте, мне бы не хотелось, чтобы нашу с Джоном дружбу омрачали трагические воспоминания его жены.

– Разумеется, – Элионора сдержанно поклонилась, подумав про себя, что может простить почти все, кроме угрозы заточения ее самой в монастырь. Впрочем, король прав, и для всех будет лучше начать все с чистого листа. Она хотела еще что-то добавить, но панель вновь отодвинулась, и в комнату шагнул начальник Тайной канцелярии. Взглянув на него, Элионора невольно вздрогнула: зеленые глаза вновь были наполнены холодом и тьмой.

– Я отправил своих людей в переулок, – сказал лорд Уиллморт ни к кому конкретно не обращаясь. – Думаю, все затянется до утра. Генри, окажи мне услугу.

– Я – весь внимание.

– Увези Элионору во дворец.

– Конечно.

– Я не поеду, – девушка сказала в унисон с королем и слегка смутилась. Но тут же вновь с вызовом взглянула на некроманта. – Не стоит беспокоить ваших друзей по пустякам, милорд!

– Нападение Грима – это не пустяки! – Возразил тот, грозно смотря на непокорную жену. Этот взгляд распалил Элионору еще больше.

– Тогда мне тем более не следует оставлять вас! Вы еще не полностью оправились от прошлого нападения!

– Прошлого? – Генрих нахмурился. – Было еще одно? Ты мне ничего не говорил!

– Ну… – начальник Тайной канцелярии взял свой бокал, покрутил в руках, старательно избегая взгляда друга. – Я не был уверен, что это – нападение. так, одинокий Грим. неподалеку от моего дома.

– Что-то я не припомню, чтобы рядом с твоим домом было кладбище! – Возразил король.

– Нет, лишь твой дворец! – Некромант задумчиво взглянул на жену. Та прикусила губу, уже жалея о вырвавшихся словах.

– И как оказалось, у Грима была компания, – невинно заметила Изабелла. – Не иначе, как привел друга, показать столицу, а, Джон?

– Все хуже, – лорд Уиллморт скривился. – Ладно, все равно придется писать в официальном докладе. Грим успел раздвоиться.

Король хлопнул ладонью по столешнице так, что графин задрожал и выругался, правда, тут же извинился перед дамами.

– Ничего, дорогой, я уже привыкла, – безмятежно отозвалась Изабелла.

Казалось, что королеву не слишком беспокоит происходящее, если бы не чуть сузившиеся темные глаза и слишком внимательный взгляд, которым она следила за некромантом.

– Ты уверен, что это – именно тот Грим? – Переспросил король. Начальник Тайной канцелярии пожал плечами:

– Насколько я успел прочесть дух пса – да. И Альмерия говорила о новых душах.

– Что означает. – Генрих мрачно посмотрел на друга.

– Что надо искать человеческие жертвы, – кивнул тот. – Я уже поднял ищеек по тревоге. Пусть роют.

– И где они будут рыть?

– На тюремном кладбище. Там проще всего спрятать тела. И именно его подняли против меня.

Элионора невольно отвернулась, стараясь скрыть выражение, мелькнувшее на лице. Мысль о том, что брат мог быть в числе мертвецов, напавших на нее и мужа, вызывала тошноту.

– Интересно, кто мог это сделать.

Лорд Уиллморт пожал плечами:

– Да кто угодно. Умертвия были подняты очень грубо, и сразу рассыпались.

– Думаешь, работал самоучка?

– Возможно. Поднята была лишь старая часть кладбища.

– На новую не хватило сил? – Предположила Изабелла.

– Или чего-то побоялся, – некромант залпом допил коньяк и поставил бокал на стол. – Например, жертв Грима.

Король последовал его примеру и взглянул на жену.

– Думаю, нам пора, – улыбнулась она, вставая. – Элионора?

– Я предпочитаю остаться с мужем, – твердо ответила девушка. Генрих взглянул на друга, тот пожал плечами.

– В таком случае, доброй ночи! – Подхватив жену под руку, король направился к выходу. – Джон, держи меня в курсе!

Лорд Уиллморт недовольно поморщился, уже представляя традиционный утренний доклад.

– Элионора, жду вас во дворце в любое время, – Изабелла еще раз улыбнулась, и супруги вышли.

Девушка виновато посмотрела на недовольно хмурящегося мужа.

– Вы сердитесь, что я осталась? – Тихо спросила она.

– Что? Конечно нет! – Некромант устало потер лоб рукой, взглянул на жену. – Идите спать. Кровать в соседней комнате. Горничной нет, но, если не сможете расстегнуть платье, зовите меня, я постараюсь справиться.

– О, я не сомневаюсь, что у вас весьма обширный опыт в раздевании женщин, – язвительно отозвалась Элионора. – Возможно именно наличием кровати объясняются ваши постоянные отлучки дома, милорд?

Она слишком устала и переволновалась за этот вечер, и теперь уже не могла сдерживаться. Лорд Уиллморт сделал несколько шагов, оказываясь прямо перед Элионорой, его глаза были наполнены Тьмой, и девушка невольно попятилась.

Некромант невозмутимо шел за ней, пока Элионора не уперлась в стену.

– Я. Не. Вожу. Сюда. Женщин, – отчеканивая каждое слово, произнес начальник Тайной канцелярии. – Думаю, этот вопрос мы прояснили?

Не в силах сказать ни слова, девушка лишь кивнула. Некромант скользнул взглядом по ее лицу, задержавшись на приоткрытых губах. На какой-то миг Элионоре показалось, что сейчас муж ее поцелует, но он резко отошел.

– Мне кажется, мы оба устали, – спокойно заметил он. – Спокойной ночи, миледи. Короткий церемонный поклон сопровождал его слова.

– Спокойной ночи, милорд!

Девушка прошла в соседнюю комнату. Вдоль одной из стен, обитых алым атласом, стояла огромная кровать. Ярко-алый балдахин поддерживали четыре деревянных грифона с золочеными когтями и клювами. Пятый, раскинув крылья, восседал на верхушке. Все конструкция балдахина крепилась к его лапам.

Это не прибавило Элионоре настроения. Девушка щелкнула пальцами, зажигая свечи. Огненные блики заплясали на атласной вышивке. Только сейчас Элионора поняла, что окон в спальне не было.

Золотистое покрывало ярким пятном лежало на кровати. Девушка задумчиво провела по нему рукой. Когти грифонов загадочно переливались золотом в отблесках пламени свечей.

«Я не вожу сюда женщин» – пронеслось в мозгу. Сейчас, глядя на это мрачное великолепие, Элионора готова была поверить мужу. Она медленно опустилась прямо на покрывало, раскинула руки, глядя в темный купол балдахина. Едва уловимый запах осенних листьев и моря кружил голову, или это была просто усталость…