Выйти замуж за некроманта - Каблукова Екатерина. Страница 5
– О, наконец-то я начну проводить вечера дома, а не на балах!
– Все вечера, как, впрочем, и остальное время, ты проводишь в застенках своего ведомства! – Отпарировал призрак. Некромант довольно улыбнулся:
– Ты еще скажи, пытая несчастных заключенных!
– Для этого у тебя есть твои палачи!
Лорд Уиллморт картинно закатил глаза.
– Тетя, ты-то знаешь, что физическое воздействие.
– Заменено ментальным. Но это не отменяет самого факта пыток!
– Скажи об этом Генриху. Он будет счастлив обсудить с тобой этот вопрос, особенно после недавнего заговора, – отмахнулся некромант.
– И это возвращает нас к Элионоре Артли! – Тетя вздохнула. – Я просто не понимаю, почему именно она?
– Чтобы не лишать общество возможности подвергнуть меня остракизму.
– Джон! Ты невозможен!
Некромант скользнул по полупрозрачной даме усталым взглядом. Призрак все еще парил над столом, смотря на племянника с укором. Значит, долго готовилась и просто так не отстанет.
– Ладно, давай, – лорд Уиллморт откинулся на спинку стула, запрокинул голову и прикрыл глаза.
В ответ тетушка лишь фыркнула.
– Думаешь, это меня остановит?
– Нет, но я успею подремать, пока ты будешь читать мне очередную нотацию. Я чертовски устал.
– Дорогой, ты пытаешься разжалобить меня?
– О, на это я и не надеюсь, – зеленые глаза вновь лукаво блеснули. Было видно, что некроманта забавляет эта перепалка.
– И правильно делаешь! – Альмерия вскинула голову. – Итак, ты не собираешься рассказывать мне, зачем тебе все это?
– Ты сама последние пять лет твердила, что мне надо жениться. Являлась среди ночи, читала нотации, пугая нежных и трепетных дев…
– Я являлась, как ты изволил выразиться «среди ночи» всего один раз в твое ведомство, и уж явно та девица, которая сидела у тебя в кабинете не была ни нежной, ни трепетной. Она даже не была девицей! Откуда она вообще там взялась?
– Клодиль прислала. Это одна из ее девочек, которым я поручил следить за шииром Артли и его приятелями. После твоего эффектного появления мне пришлось отпаивать девицу бренди.
– Хоть кто-то получил то, что хотел.
– Ну, ты тоже получила: я внял твоим наставлениям и женился.
– И теперь проводишь брачную ночь в одиночестве, не считая призрака и графина с портвейном? Джон, тебе не кажется, что твоя жена тебя уже ненавидит?
– С чего ты взяла?
– Я была в часовне. Мне одной показалось, что девушка хотела остановить свадьбу?
– Тебе показалось, – непочтительно отозвался племянник. – Так всегда бывает, когда подглядываешь в щель, даже если эта щель и из другого мира.
Альмерия почти ощутимо заскрежетала зубами. Тьма вырвалась из угла, гася свечи.
– А твой дар? – Голос призрака в темноте прозвучал зловеще. – Насколько мне известно, дар Артли почти угас. не думаю, что эта вздрагивающая от каждого шороха девочка сможет подарить тебе достойного наследника.
– Элионора всего лишь напугана, что не удивительно после того, что ей пришлось пережить, – продолжал некромант, которого совершенно не тронул гнев тетушки. Он щелкнул пальцами и свечи на ближайшем канделябре вспыхнули вновь. Правда, язычки пламени были слишком неровными, как всегда, когда приходилось применять чуждую магию. – Что же касается дара, то он угас у Альберта Артли, но не у его сестры. Элионора Артли обладает огненной магией. У меня было достаточно времени, чтобы убедиться в этом!
– Только не говори мне, что допрашивал ее лично лишь затем, чтобы убедится в наличие дара!
– Что? – Некромант нахмурился, а потом рассмеялся. – Нет, это было бы чересчур даже для меня! Но Генри просил взять дело о заговоре под личный контроль.
– Ты так спокойно говоришь об этом … – заметила Альмерия, слегка успокаиваясь.
– Поверь, я не в восторге от случившегося и предпочел бы обойтись без казней, но, увы, народ бы этого не понял. а с учетом того, что у Генриха нет наследника.
– И Изабелла не беременна?
– Насколько мне известно – нет.
– О чем они только думают! – Альмерия всплеснула руками. – Свадьба состоялась год назад.
– Всего год назад, – поправил ее некромант.
– Все равно! Для королей время – непростительная роскошь.
– А ты явись к ним посреди ночи в спальню, – радостно посоветовал лорд Уиллморт. – Наставь на путь истинный!
– Хочешь избавиться от меня навсегда?
– Разумеется, нет. Но прости, я не буду передавать твои слова Генриху.
– Можешь и не передавать. И он и ты всегда отличались тем, что делали по-своему! – Покружив, призрак грациозно опустился на стул и внимательно посмотрел на племянника. – Ты ведь не расскажешь мне, какую игру задумал на этот раз?
Начальник Тайной канцелярии улыбнулся и развел руками:
– Извини.
– Я так и знала! – Альмерия вздохнула. – Джон, послушай, можешь считать это все бреднями старой женщины, к тому же призрака, но я очень беспокоюсь. За последние пять лет ты очень изменился. Я понимаю, что должность, которую ты получил…
– Тетя, при чем тут моя должность? – Возмутился тот.
– При том, что я сама – некромант, и прекрасно понимаю, сколько Тьмы каждый раз ты должен впускать в себя. Она выедает тебя, опустошает душу.
– О, только не надо этой патетики, – поморщился начальник Тайной канцелярии.
– Это – не патетика! – Резко возразила Альмерия. – Ты и сам чувствуешь, что с тобой происходит! Ты теряешь душу. Ты давно уже перестал сочувствовать людям!
– Наверное, потому, что они сами перестали сочувствовать мне, – в голосе племянника звучало предостережение.
Понимая, что продолжать разговор бесполезно, тетушка вздохнула.
– Джон, я хочу, чтобы ты пообещал мне одну вещь!
Тот не отозвался. И Альмерия, сочтя молчание племянника как согласие выслушать ее, продолжила:
– Пообещай мне, что не причинишь этой девочке, ставшей сегодня твоей женой, вреда, что не будешь принуждать ее, что.
– Дорогая тетя, не стоит делать из меня монстра! – Слегка фальшиво рассмеялся лорд Уиллморт. Альмерия все-таки задела его. – Впрочем, если это тебя успокоит – клянусь тебе даром.
Тьма взволнованно заклубила вокруг, на секунду скрыв высокую фигуру хозяина.
– Спасибо.
Некромант в ответ дернул плечом, давая понять, что его раздражают эти женские глупости, и вновь наполнил бокал. Призрак вздохнул, пробормотав себе под нос что-то о многочисленных ослах и баранах в родословной великих предков.
Элионора с трудом поднялась к себе в спальню. Впервые за все время лестница показалась ей очень длинной, а ступени – слишком скользкими. Поднимаясь по ним, девушка то и дело оглядывалась, проверяя, не передумал ли лорд Уиллморт, но дверь в столовую оставалась закрытой.
В какой-то момент Элионоре показалось, что она слышит женский голос. Девушка замерла, но в доме царила оглушающая тишина. Скорее всего, дело было в воображении, разыгравшемся после выпитого портвейна.
Голова кружилась, и Элионора, понимая, что вот-вот просто упадет, поспешила добраться до своей спальни. Горничная ждала ее.
Худая, невысокая Мери-Джейн прислуживала своей хозяйке с тех самых пор, когда та еще носила короткие платьица. Слишком привязавшись к своей госпоже, горничная так и не вышла замуж, и являлась для Элионоры не только прислугой, но и кем-то вроде наперсницы, всегда свято хранившей доверенные ей тайны. Она добровольна разделяла с хозяйкой все тяготы ареста и готова была отправиться в любую ссылку.
Вот и сейчас, преданная служанка, обеспокоенная приездом начальника Тайной канцелярии, терпеливо ждала свою госпожу.
– Ты еще не спишь? – Элионора села к туалетному стоику и вгляделась в отражение. Растрепанная, растерянная, с встревоженным взглядом она мало напоминала ту красавицу, которая совсем недавно блистала на балах.
– Куда мне заснуть, коли в доме такое твориться! – Проворчала горничная, привычно начиная распутывать локоны своей госпожи. – Эти лакеи, да и их хозяин… зачем вы ужинали с им наедине, миледи?