Оливия Кроу и Кровавый Принц (СИ) - Сорокина Дарья. Страница 51

Вместо этого, Дэн сжала подол юбки так крепко, что костяшки пальцев побелели, а тонкие вены вспухли на миниатюрной ручке. Жест не укрылся от Салазара, и он попытался улыбнуться, чтобы успокоить помощницу. Вышло как-то неловко, а улыбка больше напоминала хищный оскал.

Иридий! Его заковали в наручники с иридием! Это было сродни потере одного из пяти чувств. Словно выкололи глаза, сделав абсолютно беспомощным. Всего лишь жалкая унция вещества, и он превратился в калеку похуже, чем Ленц Кнехт.

— Вернёмся к работе? — осторожно спросила Дэн, мечтая убраться подальше от места, где она уже мысленно попрощалась с Салазаром.

Изобретатель замер в нерешительности, поглядывая то на сестру, то на Фланнагана.

— Я приставлю к ней одного из своих ребят. Они помогут Милдред с переездом.

— Всё нормально, господин Кроу, — продолжала играть служанку Оливия. — Алистер присмотрит за мной.

— Алистер? — переспросил Салазар. — Вот прям так сразу?

— Господин Фланнаган, — поправила себя Лив.

— Хорошо, — сдался мужчина, и подставил локоть для Сильвии, которую всё ещё покачивало. — Надеюсь, господин Фланнаган понимает, что его ждёт, если я буду огорчён его поведением.

Серый Лис закатил глаза.

— Господину Кроу можно не переживать. Милдред Миле будет в безопасности, — Алистер притянул к себе девушку, наблюдая за реакцией Кроу на румянец сестры. — Пойдём, Мил-мил. Посмотрим, как дела у Тео с Эмбером. Думаю, у них было достаточного времени для того, чтобы уладить вчерашнюю проблему в общежитии.

— Проблему? — Салазар забыл о своей неприязни к Лису. — Ты использовала магию вечером?

— Не нарочно, — виновато потупила взор девушка.

— Постарайся больше не делать подобного. Только в случае опасности. Поняла? — взгляд старшего Кроу бегал по лицу сестры, в ожидании утвердительного ответа.

Насколько уязвимым его сделали отношения с людьми и чувства настоящего Салазара. Будь он собой, тем самым эше'райх, давно бы оборвал связь с девчонкой самым жёстким способом. Она угроза. Она его болезнь, и, вероятно, смерть. А он любит её, и даже готов выпустить Фланнагану кишки, если хоть волосок упадёт с её головы.

— Вечером зайду. Попробую научить контролировать это.

— Хорошо, — кивнула Лив.

— Тогда нам придётся перекроить расписание, иначе с выставкой у вас не будет и свободной минуты на отдых, господин Кроу. Мы и так потеряли много времени, — Сильвия полностью оправилась и вернула себе прежний деловой тон.

— Вы её слышали. Господин Фланнаган, Милдред, — Салазар улыбнулся уже более расслабленно и позвонил себя увести.

— Он странный, — только и сказал Алистер. — У него всегда такие проблемы с выражением эмоций? В одну секунду он готов кому-нибудь голову оторвать, в другую ведёт себя как влюблённый

мальчишка.

Влюблённый? — удивилась Лив и проводила взглядом удаляющуюся парочку.

— О! Ты не заметила?

— Что?

— По дороге расскажу. Пойдём в общежитие. У меня тоже есть дела сегодня. Ты же не против компании Тео и Эмбера?

— Думаю, они злятся на меня за вчерашнее.

— Да ну, брось. Если бы не наказание, их бы тоже Ширмхеер по стене размазали. Они у тебя в неоплатном долгу.

— А что у тебя за дела?

— Выбросить кресло из кабинета, к примеру. В последнее время на нём сидело слишком много неприятных особ, — нервно рассмеялся Алистер. — А для начала расскажи-ка мне, как ты умудрилась заполучить этот амулет? О чём ты думала? Ты хоть представляешь, в какую ловушку себя загнала?

Салазар опустился на кресло. Руки подрагивали от изнеможения, по вискам тёк пот. Он же скапливался под защитными очками, так что мужчина снял их, с облегчением протирая лицо расшитым платком с фамильным гербом.

Сильвия, подняв взгляд на своего нанимателя, застыла с паяльником в руке. На щеках девушки красовались чёрные разводы, волосы местами торчали из-под простой косынки, повязанной на голове. От защитных очков остались отчётливые круги под глазами, делающую её похожей на маленькую сову.

Широкий стол, за которым они вместе собирали прототип нового отслеживающего устройства. Пара простых кресел, скрипящих от каждого движения. Часы, свисающие на цепочке с потолочной балки. Сильвии достался не самый пышный шатёр, но Салазар находил в этом аскетичном помещении свою прелесть.

Как он и подозревал, Дэн не только смогла самостоятельно разобраться в тонкостях подключения системы связи, но и нашла решение для пары замеченных ошибок. Пожалуй, завтра от Кнехта не останется и мокрого места. А уж после обвинения перед принцем — о калеке можно будет забыть!

Значит, на одну проблему меньше. Останется разделаться с культом, точнее — обезопасить себя от паразитов. И вот тогда можно будет браться за выполнение плана, не боясь и не оглядываясь.

Зашипел, расплавляясь припой, над столом взвилось сизое облако. Кроу снова протёр лицо платком и отложил очки в сторону.

Не желая отрываться от работы, они провели ужин прямо здесь, среди пахнущих маслом деталей и закапанных чёрными пятнами составов. Теперь слуги вынесли пустую посуду, оставив лишь кофейник и пар жестяных кружек.

— В походе не до условностей, — заметил Салазар, наливая кофе девушке. — Так что прошу простить, что не угощаю из горного хрусталя.

В ответ Сильвия открыто улыбнулась, откладывая инструмент. Перед ней, остывая, исходила жаром схема со впаянным плетением системы связи. Чертёж, так и не отложенный в сторону, покрывали следы поправок. Прежде чем взяться за дело, Кроу совершенно бесцеремонно вмешался в расчёты, разнеся помощницу в пух и прах.

Но, несмотря на это, не восхититься ее головой он не смог. За исключением пары ошибок, допущенных из-за банального желания обойтись подручными средствами. Дэн расписала практическое руководство, как буквально из мусора собрать достаточно дорогой аппарат.

— Не советую кому-либо показывать эти бумаги, Сильвия, — пояснял он, тыча пальцем в документы.

— Если вы хотите зарабатывать на жизнь, производя механизмы, вы должны быть уверены, что у вас не вырастет конкурентов в лице обычных людей. Изобретения нужно не только создавать, но и делать так, чтобы никто не смог повторить ваш успех.

Конечно, им запрещено видеть экспонаты друг друга, но до финала работы — нужно сделать многое. Это его голем полностью готов к сборке — Сильвии же ещё только предстоит провести часы и часы за изготовлением нужных компонентов.

Девушка сделала маленький глоток, переведя взгляд на хронометр. Сейчас, за работой в шатре, происшествие под дверью кабинета Лиса казалось дурным сном. Замкнутый и хмурый Салазар за работой превратился в живого улыбчивого мужчину, совершенно забыв о пережитом кошмаре и с головой погрузившись в расчёты.

Она до последнего отстаивала использование простых материалов, пока, наконец, Кроу не выдержал и, схватив свою протеже за плечи, не усадил в кресло. И вот теперь они пьют кофе из грубо спаянных жестяных кружек.

— Ваш подход мне нравится, Сильвия, — вздохнул он. — Но вы должны понимать: то, что может быть собрано из старых часов и пары ржавых гвоздей — ни при каких обстоятельствах не будет продаваться.

— Я не спорю, — кивнула та. — Но моя цель — не прибыль. Этот браслет, — она приподняла деталь над столешницей, — не предназначен для продажи на открытом рынке. Не тот профиль.

— А чей профиль? — хмыкнул Кроу. — Думаешь, Ищейкам нужны такие игрушки?

Брови мужчины сшиблись на переносице, он потёр пальцем обод кружки и с громким стуком поставил её на столешницу. Сильвия даже вздрогнула от неожиданности. Рано она решила, что он забыл. Салазар вряд ли забудет подобное.

Она и не заметила, как собственные пальцы накрыли и ласково погладили след от наручников на запястье Кроу. Мужчина поднял удивлённый взгляд на неё, а спустя секунду притянул, обняв за шею, к себе. Шероховатые губы коснулись губ Сильвии, заставляя сердце затрепетать, а ноги — ослабеть.

Сильные руки Салазара прижали девушку плотнее, поцелуй стал настойчивее, требовательнее. Он подчинял волю, гасил сознание, оставляя лишь томление и обжигающе тягучее напряжение внизу живота.