Верь мне (СИ) - Острожных Дарья "Волхитка". Страница 9
— Конечно, есть! Нужно идти в противоположном направлении от замка, где… где мы впервые встретились. — Было странно ассоциировать его с тем волком, что катался по внутреннему двору.
Спрятав вещи обратно в дерево, Велор уверенно направился в чащу. Арелла поспешила следом, но мозоли на ногах так разболелись, что пришлось остановиться. В животе заурчало, и она с досадой вспомнила ужин — без соли, приправ и тарелок, однако невыразимо вкусный.
— Мы не будем есть? — спросила она, осторожно шагая.
— Времени нет, сначала уйдем подальше.
— Куда именно?
— К обрыву.
Ответ ничего не прояснил, и женщина сосредоточилась на ходьбе. Она пыталась ступать аккуратно, но проваливалась в невидимые из-за травы ямки. Мешали корни и шишки, поэтому мозоли ныли все сильнее, а желудок будто слипся от голода. Арелла вспомнила, каким мучительным становится это чувство спустя время, и как мысли начинают крутиться вокруг еды, не давая забыться. Ей снова придется испытать все это. Она снова будет идти целый день, чтобы вечером упасть на твёрдую землю, изнывая от боли и страха. А потом будет еще один такой же день, и еще…
При мысли об этом все внутри заклокотало, а на глазах появились слезы. Она скучала по старой жизни, которую не ценила, на которую жаловалась Богам. Видимо, они решили наказать ее, иначе как объяснить случившийся ужас? Почему предал тот, кто должен был защищать?!
— Будь ты проклят, негодяй, — шепнула Арелла и смахнула слезы.
Она отомстит, непременно. Все выдержит и добьётся справедливости.
— Стой! — Собственный голос показался ей чужим и злобным. — Я никуда не пойду.
— Что опять? — Велор замер и обернулся через плечо.
— Я не смогу идти, если не поем. Я не такая выносливая, как ты!
Она прижалась спиной к дереву. Вместе со словами вышла обида, и теперь женщина чувствовала себя глупо — их преследовали, и времени на капризы не было. Но как только она собралась идти дальше, оборотень раздраженно сказал:
— Стой тут и веди себя тихо.
Раздался звук. Тихий и мягкий, будто крошился трухлявый пень. Арелла мгновенно узнала его и задрожала, вспоминая пурпурные цветы, крики боли и собственное отчаяние. Все это беспорядочно кружилось в голове, заставляя бояться, но кого? Она не понимала, лишь чувствовала угрозу и сползла на землю, желая стать маленькой, незаметной.
«Никого нет, здесь никого нет. Это оборотень превратился в зверя», — думала она, рассматривая листья и ветки вокруг себя: разнообразные, красивые и не опасные.
Страх медленно исчезал, превращаясь в тревогу. Женщина чувствовала себя одиноко среди этих огромных вездесущих деревьев. Тишина наводила на мысль о том, что нельзя двигаться и лучше бы не дышать. Тогда никто не придет и не причинит зла. А что, если и Велор ее не найдет? Или он встретится с людьми, и те убьют его? Арелла об этом и не узнает, пока не станет поздно.
От таких мыслей даже есть расхотелось. Как можно было вести себя настолько глупо и по-детски? Дети… интересно, что сказали Даинилю? Наверняка он спрашивал об исчезнувшей гостье. Или сам что-то видел — все малыши любопытные, наверное. Вспоминая мальчика, женщина грустно улыбнулась, испытывая нежность и злость одновременно. В его присутствии она всегда терялась: Даиниль не был виноват, но само его существование казалось обидным.
Невдалеке послышался легкий шорох, и Арелла втянула голову в плечи. Она различила шаги… Кажется, приближался кто-то один, что вселяло надежду. Скоро показался Велор, держа в руках тушку зайца. Молча сев рядом, оборотень оттянул кожу на спине зверька, прикусил ее зубами и резко дернул головой. Пока он отплевывался, бурая шерсть намокла и стала бордовой — женщина хотела отвернуться, но почему-то не могла. Она лишь отодвинулась в сторону, чтобы не видеть круглых заячьих глаз, полных недоумения.
Впервые в жизни Арелле стало жалко еду. Но Велор не разделял ее чувств: он положил зайца на колени и запустил пальцы в рану. Потекла кровь, а в следующее мгновение тушка оказалась разорванной пополам.
— Что ты?..
Арелла вскрикнула и зажмурилась, но не спаслась от мерзких звуков. Почти такие же она слышала в библиотеке, когда разъединяла слипшиеся от времени кожаные обложки книг. Боязливо приоткрыв глаза, она увидела, что оборотень не разорвал зайца, а свежевал его. Он сдирал шкуру с лап, обнажая розово-красную плоть, покрытую белой плёнкой. Она матово блестела, из раны лилась кровь, пачкая руки и ноги Велора, капая на траву и источая запах ржавой воды.
Вскоре шкурка отлетела в сторону, а заяц превратился в изуродованного монстра, которого оборотень протянул Арелле:
— Ешь быстрее.
— Нет! — она отшатнулась.
— Что опять не так?
— Но… нельзя же есть его вот так.
— Почему?
— Его нужно приготовить.
— У нас нет времени. От костра останутся следы, а в воздухе будет запах.
— Сырое мясо есть нельзя!
— Можно, смотри, — Велор склонился над тушкой и зубами оторвал от нее кусок, — не так вкусно, но все равно.
Пока он говорил, во рту мелькали окровавленные зубы. К своему удивлению, Арелла ощутила голод, но съесть это… нет, ни за что.
— Не хочу.
— Перестань, Ар… — Оборотень запнулся и неожиданно рассмеялся.
Его брови поднялись вверх, лицо смягчилось, а зубы уже не казались страшными. Теперь он был веселым, и женщина улыбнулась:
— В чем дело?
— Твое имя: оно же смешное!
Несколько мгновений Арелла старательно размышляла, а потом засмеялась. Нервно, но искренне, и на душе стало легче.
— Будешь? — Велор кивнул на зайца.
— Убери! — Она театрально запрокинула голову и встала на ноги. — Идем.
— Не туда, — сказал оборотень, когда женщина сделала пару шагов, и оба снова рассмеялись.
Чем дольше они шли, тем настороженнее становился Велор — он замирал, прислушивался, принюхивался и хмурился. Арелла чувствовала его беспокойство, но боялась расспрашивать. В конце концов, она заметила просвет между деревьями и отвлеклась.
Неожиданно лес расступился, и путники очутились на краю обрыва. Казалось, что земля разъехалась в стороны, и образовалась трещина с крутым склоном и речкой внизу. Прозрачная вода искрилась в солнечных лучах и огибала верхушки камней, лежащих на дне. Увидев рядом с собой круглую шишку, Арелла пнула её и стала наблюдать, как та летит вниз, ударяясь о выступы и торчащие корни.
— Мы перейдём на другую сторону и уничтожим мост. Люди не смогут спуститься. Они пойдут в обход и потеряют день, — сказал Велор, задумчиво глядя на противоположный край.
На нем густо росли деревья, напоминая единую массу из веток и листьев, что резко отличалось от спокойной голубизны неба. Порыв ветра взъерошил волосы Ареллы, и она поняла, что ненавидит лес. Его тень, звуки, ароматы — все раздражало. Хотелось простора, чистого воздуха и солнца над головой.
— Идем, люди уже близко.
— Откуда ты знаешь?
— Я чую их запах.
Через пару десятков шагов показалась сосна. К ее толстому стволу были привязаны две верёвки: одна лежала на земле, а вторая крепилась на уровне подбородка Велора. Они тянулись через обрыв, и Арелла недоумевала, как же эта нехитрая конструкция станет обещанным мостом. К ее ужасу, оборотень просто взялся за верхнюю веревку, встал ногами на нижнюю, и двинулся к пропасти боком.
— Нет, я этого не сделаю! Не рассчитывай! — Она говорила искренне, но придумать альтернативу не могла, из-за чего в груди потяжелело.
— Не делай, — бросил Велор, — оставайся здесь и жди людей, они скоро будут.
Он шагнул в пустоту, и верёвки провисли. От неожиданности Арелла громко втянула воздух и замерла, боясь, что вот-вот произойдёт страшное. Ее сердце тяжело билось о ребра, но оборотень двигался легко и уверенно, словно опасности и не было. Но чем ближе он подходил к середине, тем ниже провисали верёвки и тем сильнее они раскачивались на ветру. Туда-сюда, туда-сюда — от этих движений голова шла кругом.