Игра Мелины Мерод. Дилогия (СИ) - Гром Александра. Страница 35
— Вы правы, господин Лави. Мой помощник только что ко мне присоединился. А вы, я вижу, все ещё в мобиле!
— Да, опаздываю… — он мельком смотрит на пейзаж за окном, мне же видны лишь размытые мазки, находящиеся в непрерывном движении. — Я связался с вами, чтобы сообщить о завтрашней встрече.
— Госпожа Нази согласилась со мной увидеться?
— Да, записывайте адрес, — командует мужчина, — улица Кольцевая, дом четыре, восьмая квартира. Она будет ждать вас в половине десятого.
— Благодарю за оперативность! — я быстро записываю адрес в блокнот.
— Не стоит, это в моих интересах. — Господин Лави не спешит принимать мою признательность, он вновь впадает в задумчивость. К счастью, долго она не длится. — Есть одно обстоятельство. Вы, наверное, заметили, сейчас в музее нет посетителей, он закрыт для посещений. Перерыв в работе плановый и длится уже неделю. В связи с этими не весь персонал на месте. Я побеседовал с начальником отдела кадров, он свяжется нашими сотрудниками, и они прибудут в музей завтра к девяти утра. Я, к сожалению, смогу прибыть не раньше десяти, но если у мага не будет возможности меня дождаться, то я могу сам подъехать в Управление.
— Думаю, вас дождутся, господин Лави, — успокаиваю вновь занервничавшего мужчину.
— Да? — его голос полон облегчения — ему совсем не хочется подвергаться риску быть увиденным на пороге Следственного управления Миля. — В таком случае у меня всё. Позвольте ещё раз пожелать вам удачного завершения дня.
— Благодарю, и вам удачи на ваших встречах, — я этими словами я закрываю голофон.
Ну вот, стараниями господина Лави утро завтрашнего дня у меня теперь занято!
Разговор занял не очень много времени, господин Рейн не успел закончить свою работу, но мог бы, ведь если подумать, на осмотр всего здания он потратил не так уж много времени.
Поскольку за действиями экспертов я не люблю наблюдать, приходится сосредоточиться на изучении интерьера. К несчастью, господин Лави не является поклонником вычурности и не страдает боязнью пустых пространств и поверхностей — рассматривать мне практически нечего.
Не удержавшись от любопытства, смотрю в сторону господина Рейна. А он, оказывается, маг! И маг не самый слабый! Такие редко выбирают тихие профессии. Должно быть, мой помощник действительно чувствовал тягу и предрасположенность именно к этому ремеслу.
Хотя выглядит он сейчас очень забавно: внимательно рассматривает всё вокруг, время от времени замирая. Он похож на потерявшегося человека. А его коллеги, не столь одарённые в магическом плане, ещё и всевозможные пасы руками совершают. Как я слышала, это помогает сконцентрироваться и на самом деле направляет потоки магии туда, куда следует.
Меньше всего везёт, конечно, экспертам, у которых отсутствует дар. Вооружившись множеством приборов, они вынуждены исследовать всё и вся. Хотя к помощи этих же аппаратов прибегают и их одарённые коллеги, поскольку увидеть что-то интересное — это половина дела, нужно всё это зафиксировать и желательно с цифрами.
Впрочем, наличие или отсутствие магических способностей не всегда влияет на качество работы. Вот Рен, к примеру, не маг, но это не помешало стать ему лучшим на курсе.
— Я закончил.
— Рада это слышать. И каков же ваш вердикт, коллега? — иронично поднимаю брови.
Господин Рейн пожимает плечами:
— Следов проникновения в здание я не обнаружил.
Обнаружить, не обнаружил, но кое-что всё-таки нашёл, по лицу вижу! А то, что он молчит — молодец! Место преступления, особенно если учесть, что гипотетический преступник может находиться рядом, — не лучшее место для обсуждения того, как оно было совершено.
— В таком случае, мы можем со спокойным сердцем вернуться в гостиницу, где сядем за отчёты.
— На сегодня всё?
— Всё, что возможно было сделать сегодня, мы сделали, — я пожимаю плечами. — Встреча с экспертом по камням у меня назначена на завтра, о проверке персонала я поговорю с господином Девро, когда он свяжется со мной, чтобы сообщить новости по архимагам. Как бы нам с вами не хотелось заняться чем-нибудь интересным, вечер мы проведём за чистописанием.
Вместо ожидаемого горестного вздоха я наблюдаю почти счастливую улыбку, озаряющую лицо господина Рейна.
— А я очень люблю чистописание, — объясняет он, заметив недоумённый взгляд, направленный в свою сторону.
— В таком случае вы счастливый человек! Мне же в данный момент для счастья не хватает лёгкого перекуса. Я даже согласна на чашку кофе с чем-нибудь сладким. А вы?
— Предлагаете по пути в гостиницу заехать в кафе?
— Да, господин Калло любезно сообщил мне названия нескольких заведений, где можно поесть без угрозы для кошелька и здоровья.
— Как мило с его стороны, — мужчина безуспешно пытается скрыть усмешку.
— Согласна, порой он бывает милым. Но вы не думайте, будто мы с вами будем просто сидеть, наслаждаться едой и отдыхать. Я хочу услышать от вас подробный отчёт о системе охраны, — я наблюдаю за тем, как усмешка господина Рейна перерастает в улыбку, наверное, стоит себе обезопасить, — но без углубления в теоретическую магию!
— Договорились, — он принимает поставленное условие.
— Кстати! Начинать лекцию вы можете прямо сейчас! — я поднимаюсь со стула и собираюсь было забрать свою накидку с дивана, но не успеваю. Мужчина решает проявить галантность: он добирается до моей одежды первым и даже разворачивает её, чтобы мне было удобнее.
— Вас интересует что-то конкретное?
— Да. Мне дважды рассказали о том, насколько великолепна местная система охраны, но заявление директора «Выходя, хлопните дверью посильнее» вызвало некоторое недоумение.
Господин Рейн радует меня не только распахнутой дверью, но и вполне добрым смехом.
— На кабинет и на сейф наложено очень интересное заклятье… — начинает он, но запинается, растерявшись внезапной остановки, виной которой служит моя собственная растерянность. Я никак не ожидала увидеть под дверью кабинета Жана и Отеса — знать бы ещё кто из них кто!
— А что вы здесь делаете? — да, не самый умный вопрос, и авторитет я потеряла в один миг, но ничего другого просто на ум не пришло!
— Господин Девро, приставил нас к вам, — приятным бавритоном отвечает один из «орлов» мильского следователя. Невысказанное «если вы не забыли» повисает между нами. И я мысленно прощаю ему это — что он вообще забыл в Управлении с таким голосом? По нему же опера плачет! Впрочем, оставить слова господина N без ответа я не могу, да и есть у меня, что сказать.
— В таком случае у меня для вас поручение! — радую эту парочку. — Найдите господина Девро и попросите его от моего имени организовать визит одного из штатных магов Управления в музей. Он должен быть здесь завтра в половине десятого утра. — Дождавшись кивков от обоих помощников, продолжаю: — Вам известно, где мы с господином Рейном остановились?
На сей раз «орлы» кивают синхронно, но как-то медленно. Хотя для меня важен результат!
— Вот и прекрасно! Сегодня в пять я жду вас в гостинице со всеми необходимыми формулярами.
— Какими формулярами? — недоумевает коллега обладателя волшебного голоса.
— Господин Девро в этом деле лишён полномочий, — растолковывает своему товарищу несостоявшаяся звезда оперы, — все документы должна подписывать госпожа Мерод. Завтрашняя проверка не является исключением.
— Правильно! — хвалю его за сообразительность и напоминаю: — В пять!
Подхватив под локоть господина Рейна, стоящего справа, я заставляю его двинуться с места.
— Так что за экзотические заклятье охраняет кабинет господина директора?
К концу второй чашки кофе я узнаю от господина Рейна столько нового и интересного, что готова признать — работа эксперта не так скучна, как мне всегда казалось. С чем им только не приходится сталкиваться!
Взять, к примеру, заклятие Мараджа, наложенное на кабинет директора музея. Оно простое как орех, потому и не поддаётся взлому, но весьма эффективное: возжелал чужую вещь — остался запертым в помещении до возвращения хозяина, а для безопасности владельца ещё и в обездвиженном виде, а он уж пусть решает, что тобой двигало: злой умысел или чёрная зависть.