Когда придёт весна + бонусы (СИ) - Серганова Татьяна. Страница 5
— Пора вставать, госпожа Серая, — мягко произнесла Хельга, стоя у стола.
Хельга была старшей дочерью старосты. Симпатичная молодая женщина слегка за тридцать, мать троих деток и прекрасная жена. Её муж Лоран был местным кузнецом, мастером на все руки. Её старшая дочь тринадцатилетняя Молли стирала для Адриэтт и девочек бельё.
Женщина была кем-то вроде нашей кухарки-уборщицы и помощницы. Она готовила для нас еду и убирала в домике. Я первое время еще пыталась ей помогать, чему-то научиться, но поняла, что это пустая трата времени. Не выйдет из меня кухарки. И Хельге я только мешаюсь, правда, она никогда в этом бы не призналась.
— Доброе утро, — сладко потянувшись, улыбнулась я и села.
Девочек уже не было, их лавки были аккуратно застелены.
— Доброго. Вы сегодня припозднились.
— Ночь выдалась бурной. Но утром на тренировку ходила.
— Какие вы молодцы с господином Тайфуном. Каждое утро ходите, занимаетесь, работаете, — нарезая хлеб, произнесла она.
— Должен же это кто-то делать, — ответила ей и принялась надевать сапоги. Эх, грязные. Почистить не мешало бы. — А где все?
— Так давно пообедали и убежали кто куда.
— Как пообедали? — я недоверчиво взглянула на женщину. — Разве сейчас обед?
— Так я и говорю, припозднились вы сегодня. Я вам тут похлёбку разогрела и кашу с мясом, — поставив все на стол, она вытерла руки о фартук и улыбнулась. — Вам надо хорошо питаться, организм молодой и сильный.
— Спасибо вам, Хельга, — ополоснув руки в тазу, улыбнулась я и села за стол. — Какие новости?
— Да какие тута новости. Всё у нас хорошо, всё у нас по-старому. У бабки Малиты корова отелилась. Хороший бычок, крепкий. А у мельника зуб разболелся, — присев на краешек табурета Хельга охотно делилась последними сплетнями.
Я её слушала вполуха, поглощая обед и кивая в нужных местах. Только одна фраза заставила меня вскинуть голову и забыть о еде.
— Уехал и слова никому не сказал, — протирая чистые тарелки полотенцем, произнесла женщина.
— Кто?
— Так куратор ваш, господин Вьюн. Уехал и не сказал никому ничего. Когда будет? Что делать? Отец мой весь испереживался. Ведь без господина Вьюна ответственность за вас на него ложится. А что он может супротив Магов.
Так вот, оказывается, кого мы видели с Дареном сегодня утром.
— И куда же он уехал?
— Кто ж знает, ни записки, ни словечка не оставил. Исчез, как и не бывало. И что делать теперь неизвестно.
— Ну да, — отложив в сторону ложку, я задумчиво постучала пальцами по столешнице. — Странно. Он не должен нас оставлять, это противоречит Уставу Академии.
— И я о том же. Странно это и непонятно. Можь беда какая приключилась?
— Не знаю, — рассеяно ответила ей и встала из-за стола. — Спасибо, Хельга, всё было очень вкусно.
И схватив куртку, бросилась к двери. Мне надо было срочно найти Тайфуна и поговорить с ним. Может ему как заместителю Вьюна известно что-то.
Искать не пришлось. Когда я выбежала на улицу, Дарен как раз открывал калитку, заходя в наш двор.
— Выспалась? Я уже думал идти тебя будить, — быстро осмотрев меня, произнёс боевик.
— Выспалась, — пригладив рукой растрепанную косу, ответила ему. — Слышал о Вьюне?
— Слышал.
— И что теперь делать?
— Ждать. Если завтра вестей не будет, будем посылать весточку в столицу. Без куратора нам никак нельзя.
Я кивнула.
— Думаешь что-то случилось?
— Не знаю, Лика. Не знаю.
К вечеру выяснилось, что один из селян видел, как наш куратор получил вчера поздно вечером магпослание, очень долго его читал, а потом и вовсе заперся у себя в домике.
Значит, его вызвали. Что ж вполне логичное объяснение. Вот только почему он ничего не сообщил, с чего вдруг такая таинственность? Ответа на этот вопрос не было, с какой стороны ни посмотри.
Уже близился закат, а новостей всё не было.
— Утром отправлю послание в столицу. Ждать больше нет смысла, — хмуро произнёс Дарен и рассеяно взъерошил волосы. — Никогда не думал, что Вьюн так поступит.
Мне хотелось поддержать его, но слов я не находила.
— Может, случилось что?
— Что бы ни произошло, он наш куратор и несёт ответственность за нас. Я закрывал глаза на его пьянки, но тут… Настоящий командир так не поступает, Лика.
— Я понимаю.
Мы снова замолчали, смотря, как оранжевое солнце медленно опускается за макушки деревьев.
— Я пойду к себе, — спустя пару минут, произнёс он. — Завтра рано вставать.
— Хорошо.
Я еще некоторое время смотрела ему вслед, наблюдая, как вечерний туман скрывает его фигуру. После чего вскинула голову вверх и глубоко вздохнула, наслаждаясь свежим воздухом и стрекотом насекомых.
— Лика? Добрый вечер, — радостно пропела Молли, подходя ближе.
— Добрый, — я приветливо улыбнулась девочке. — Что ты здесь делаешь?
— Несу вещи госпоже Адриэтте и остальным. Всё выстирала и высушила.
Мне нравилась эта девочка. Развитая не по годам, с высоким потенциалом будущей Ведьмы, мечтающая когда-нибудь учиться в Высшей Академии и считающая дни до собственной инициации.
— Какая ты умница, — пропуская девочку вперёд, произнесла я.
— Может, вам чего постирать надо, так вы только скажите. Я мигом всё сделаю.
— Спасибо, Молли, но я сама пока справляюсь.
— Ой, я забыла сказать, — у входа она внезапно остановилась. — Сегодня вечером дед Даг будет рассказывать сказки и истории. Вы придёте?
— Не знаю.
Не уверена, что еще одна бессонная ночь пойдёт мне на пользу.
— Мы собираемся через час у его дома, мальчишки костёр разожгут, картошку запечём в углях. Приходите. Мы будем вам рады.
— Спасибо, Молли. Я подумаю.
Признаюсь честно, идти я не собиралась. В отличие от девчонок, которые хоть и считали селян безграмотными рабами, были рады любому походу «в общество». Но провалявшись на лавке больше часа и так и не сомкнув глаз, я поняла, что уснуть всё равно не получается. Может, прогулка по свежему воздуху как-то поспособствует этому.
Поэтому я переоделась и вышла на улицу.
Я знала, где живёт старый Даг, а если бы и не знала, то быстро бы нашла по огромному костру, который разожгли ребята. Их там собралось много. Не только деток от мала до велика, но и взрослых, которые после сложного трудового дня собрались послушать сказки и истории.
Когда я подходила, старик как раз заканчивал рассказывать старую сказку-обманку, которой привыкли пугать малышей. О жутких Перевёртышах, которые каждое полнолуние пробирались в Империю, находили молодых неинициированных Магов и кусали их. После этого те сами становились Перевёртышами. Полулюдьми-полузверями, практически лишенными самого главного — своих сил и способностей.
Даг был хорошим рассказчиком и даже у меня мурашки пошли по коже, что уж говорить об остальных. Малыши попрятались, ребятня постарше старательно пыталась делать вид, что совсем не страшно, но всё равно дрожали, цепляясь друг за друга.
— Давно доказано, что укусом проклятье Перевёртышей не передаётся, — голос Тайфуна в тишине прозвучал особенно громко.
Перехватив мой взгляд, он подмигнул и показал на место рядом с собой. Пожав плечами, я стала пробираться ближе.
— Что не мешает мне из года в год рассказывать эту сказку, — откликнулся старый Даг. Морщины в уголках его глаз стали заметнее, а улыбка говорила, что ему нравятся вот такие посиделки у костра и общение с молодежью.
— Ты чего не спишь? — шепотом спросил Дарен, стоило мне сесть рядом с ним.
— Не спится. А ты чего? Сам ведь сказал, что завтра рано вставать.
— И мне. Всё думаю, как быть дальше. Представляешь, если нам практику не засчитают? И это накануне выпускных экзаменов.
— Ты не переживай, — я похлопала парня по плечу. — Всё будет хорошо.
— Какую историю вам рассказать на этот раз? — тем временем спросил старик.
— О старом Императоре и его жене Волчице, — подняла руку Молли.
— Да!
— Точно!