Миссия (СИ) - Щепетнов Евгений Владимирович. Страница 39
— Прекрасная, прекрасная леди! — Никсон пожал руку зарумянившейся Ольге — Я рад принимать у нас в гостях такую прекрасную леди!
Он аккуратно пожал руку Ольге, отпустил, и снова посмотрел на меня — Вас устроили? Все в порядке?
— Все просто великолепно, спасибо! — ответил я, и Никсон удовлетворенно кивнул.
— Хорошо. Пойдемте, я вас провожу прямо к столу. Надеюсь, вы сегодня еще не обедали? Мне очень хочется угостить вас мясным рулетом, который готовит моя Пэт! Это лучший мясной рулет в мире! И пирог! Она готовит великолепный яблочный пирог!
— Обожаю яблочные пироги, и уверен, что из рук твоей великолепной Пэт он будет просто прекрасен! — ответил я, и заметил, как глаза Никсона довольно сверкнули. (Человек. Он тоже человек, пусть даже он и американский президент!)
И тут же вспомнилось, как он уже не будучи президентом приезжал в Советский Союз, участвуя в переговорах Горбачева и Рейгана по разоружению. Думая, что его уже давно забыли, он с одним охранником и сопровождающим от нашей стороны решил пройтись по рынку. И… его тут же узнали! Начали дарить цветы, угощать фруктами! Но больше всего его растрогала старушка, которая подала ему кулек с семечками и сказала: «Возьмите! Пожалуйста, сделайте так, чтобы не было войны! У меня три сына на войне погибли!»
Никсону перевели, он стал искать по карманам, что бы такое подарить бабульке, не нашел и просто поцеловал ей руку…
Сейчас ему пятьдесят девять лет, он крепок, энергичен, молод. Что для политика какие-то там шесть десятков лет? Самый расцвет карьеры! Для Никсона — высший ее пик. До срыва в пропасть остаются считанные месяцы.
Пэт Никсон на год старше своего мужа, выглядит очень ухоженной, «породистой», и по ней никогда не скажешь, что вышла она не из семьи богатеев и сама себе зарабатывала на учебу, работая и машинисткой, и медсестрой, и рентгенологом, и библиотекаршей. А потом вышла замуж за юриста Никсона, родила ему две дочки, и… поддерживала всю его довольно-таки долгую, но не очень счастливую жизнь. Судя по тому, что я о ней читал — она была очень приличной женщиной — не заносчивой, не наглой (в отличие от той же Раисы Максимовны). Она исполняла роль Первой Леди честно, без увиливания, посвящая благотворительности практически все свое свободное от поддержки мужа время.
Однако как я помню, после избрания Никсона президентом ее отношения с мужем разладились, супруги стали холодны друг к другу.
— Пэт! Познакомься, это Майкл Карпофф, известный и очень популярный писатель, а также великолепный боец, победивший Мохаммеда Али!
— Здравствуйте, мистер Карпофф! — Пэт Никсон была одета во все белое, и выглядела великолепно. Почти как в юности. Безупречная улыбка, практически искренняя, если забыть, что перед тобой стоит умнейшая женщина, которая участвовала во всех делах своего мужа, и умела представлять себя перед лицом любого собеседника — будь этот гость мужа или прокурор, допрашивающий о грязных делишках президента.
Первая леди — это тоже политик. Только в тени своего мужа. Если она умная, конечно. А если дура — бежит по ковровой дорожке впереди своего супруга и тупо сует руку главе другого государства. Как Раиса Максимовна.
— А это секретарь Майкла, Ольга! — представил Никсон жене мою спутницу — Переводчица, машинистка.
Таак… а откуда ты знаешь, что Ольга машинистка? Я этого тебе не говорил. Значит — ты все знал заранее и про Ольгу — тоже. Что совсем даже не удивительно. Политик должен знать, с кем в нужный момент поведет разговор о важных вещах.
— О! Вы и печатаете? — улыбнулась Пэт — Я тоже когда-то работала машинисткой! И очень недурно печатала!
— Ольга печатает со скоростью пулемета — улыбнулся я — Если бы не она, я бы не смог так быстро писать свои книги. Я ей диктую, она печатает, и у нас получается очень быстро.
— Замечательно! — почти искренне восхитилась Пэт — Прошу вас, присаживайтесь за стол, будем ужинать. Я специально к нашему ужину приготовила мясной рулет и яблочный пирог. Мой муж очень любит эти блюда. Но кроме того, у нас есть запеченная в духовке индейка, копченые угри, и еще много, много вкусных блюд! И вы обязательно должны их все попробовать!
— Замороженная индейка? — улыбнулся я — Замечательно! Кстати, мэм, когда вы попадете в рай, у его ворот вас встретят сотни тысяч индеек, которых вы спасли от неминуемой гибели в день Благодарения и дали пожить подольше. Представляете — небо покрыто сотнями тысяч крыльев, и все индейки кричат: «Пэт, спасибо! Спасибо, Пэт!»
Пэт расхохоталась, и было видно, что хохочет она искренне, от души. Ричард смеялся вместе с ней, недоверчиво мотая головой, и когда Пэт отсмеялась, вполголоса, заговорщицки сказал:
— Человек, который сумел рассмешить мою жену — далеко пойдет!
— Ричард! Ты так сообщил гостям о том, что у меня нет чувства юмора?! — притворно возмутилась первая леди, и мы все вместе рассмеялись. Не смеялась только Ольга, она явно чувствовала себя не в своей тарелке. Ольга слегка напряженно улыбалась и поглядывала по сторонам, косясь на белые с позолотой стены гостиной, на картины, на прекрасный, украшенный лепниной камин. Красиво, на самом деле. Но мне кажется — в Кремле все-таки красивее.
Мы уселись за стол — Ольга рядом со мной. Напротив, через стол — Ричард (передо мной) и Пэт (перед Ольгой). Прекрасный фарфор, серебряные столовые приборы — музей, да и только! Как бы тут не грохнуть какую-нибудь драгоценную чашку! Греха потом не оберешься!
— Милочка, вы не стесняйтесь! — вдруг обратилась к Ольге Пэт, дружески ей улыбаясь — тут все свои, ваш шеф вон ничего не боится! Настоящий боец! И вам нужно быть такой же — смелой, и ничего не бояться!
— Ну да, не боюсь! — вздохнул я — Хотите знать, о чем я думаю в настоящий момент?
— И о чем же? — с интересом осведомился Никсон.
— О том, как бы не грохнуть на пол тарелку из такого красивого фарфора! Я неуклюжий солдафон, который только и умеет, что стрелять, драться, да писать книжки! А вы потом скажете — ну какого же болвана пригласили к себе за стол! Он даже вести себя не умеет!
Никсоны расхохотались, а Пэт заговорщицки сообщила, тоже понизив голос, как недавно сделал ее муж:
— Я вам открою тайну! Мой муж совершенно не умеет себя вести за столом! И время от времени бьет какую-нибудь тарелку! А еще — он ужасно поливает кетчупом все возможные блюда! Даже творог с изюмом и черносливом! Вы можете себе представить — творог с кетчупом?! Сколько с ним живу, а привыкнуть к такому безобразию не могу! Так что вы попали в правильную компанию, сэр Карпофф!
— Можете меня звать просто Майкл — улыбнулся я женщине — Мне, простому, корявому солдафону так привычней!
— Зови меня просто Пэт, Майкл — тоже улыбнулась женщина, и вдруг подмигнула Ольге — Ваш мужчина очень интересен, леди Ольга. И кстати, зря он называет себя солдафоном. В нем чувствуется военная выправка, это да, но и порода! И за словом он в карман не лезет. Впрочем — муж меня об этом предупреждал. Кстати, я читала твои книги, Майкл. Первые две из серии «Нед». Мне очень понравилось! Необычно, и гораздо интереснее, чем у Толкиена. У него слишком занудно, я не понимаю, что люди нашли в его книгах. У вас более жизненно, интересно. Всегда интересно, когда человек с ноля поднимается до самого верха. На этом стоит Америка, страна равных возможностей!
Никсон подал знак, и два официанта в белых костюмах появились, будто ниоткуда, и воздух наполнился запахом печеной индейки. Как по волшебству, на столе оказались множество тарелок с различным содержимым — начиная с мясной нарезки, заканчивая черной икрой, на которую Никсон с довольным видом указал вилкой:
— Вы русские, любите белужью икру, так что я специально попросил ее для вас!
— Любим! — широко улыбнулся я, и хорошенько черпанув из большой миски переправил икру на тарелку себе и Ольге, которая все еще не могла никак привыкнуть к мысли, что сидит напротив президента США и его жены. Ну да, я тоже к такому не привык, но мне легче. У меня странное ощущение нереальности происходящего, будто я — это не я, и смотрю на происходящее через глазницы другого человека. Ну вроде как документальное кино смотрю!