Фаворит(ка) отбора (СИ) - Эванс Алисия. Страница 3
Черт, да как же раздражают эти чулки… Наверное, в верхней части бедра у него уже образовалась глубокая мозоль. Неужели нельзя сделать такую одежду, которая не будет натирать? Хотя о чем это он… Один только корсет мешал дышать и сжимал желудок, ребра и убивал всякое желание жить. Зачем вообще женщины носят это орудие пытки?
— Баронесса Кларисса! — торжественно объявил лакей, открывший перед ним двери зала. Войдя внутрь, Радгар на несколько секунд ослеп от яркого света. Он лился из бесчисленных окон, как соты осыпавшими весь зал. Только когда глаза привыкли к яркости, охотник увидел шеренгу из пяти девушек. Все они были по-своему прекрасны. Милые, изящные, разодетые в пышные блестящие платья. Радгар беглым взглядом прошелся по каждой, отметив одинаково враждебные взгляды участниц. Эти глупышки видят в нем конкурентку. Ха! Стоило баронессе Клариссе приблизиться, как лица всех присутствующих начали изумленно вытягиваться.
— О, боги… — вырвалось у девушки с темными косами. Радгар не обратил внимания. Он внимательно смотрел на главную персону отбора — принца Альберта. Увидев свою мужеподобную невесту он, кажется, пошатнулся от ужаса и неожиданности. Щуплый, всего на полголовы выше самой высокой девушки, он выглядел как испуганный ребенок. Лицо растерянное, бледное, а тонкие ноги-палочки едва заметно тряслись. Теперь понятно, почему король настаивал, чтобы Радгар не показывался на глаза невестам в своем истинном обличии. Охотник вообще посоветовал бы Его Величеству убрать из замка всех мужчин, чтобы не сбивать девушек с толка. По сравнению с принцем даже молчаливые гвардейцы в форме, скрывающей половину лица, казались эталоном мужественности.
— Прошу прощения за опоздание, — Радгар раскрыл белый веер и начал обмахиваться им. Чары тут же пришли в действие. Его грудной баритон под воздействием кружевного артефакта преобразовался в грубоватый, но все же женский голос.
— Баронесса Кларисса? — с сомнением выдавил принц, осматривая новоприбывшую с ног до головы. Он был поражен увиденным до глубины души, а Радгар с трудом давил рвущуюся наружу улыбку. Если бы ему самому привели такую мужеподобную невесту, он бы, наверное, хохотал в голос, не останавливаясь. Надо отдать должное принцу: он держался с достоинством.
— Да, Ваше Высочество, — Радгар старательно делал вид, что не замечает изумленных взглядов всех присутствующих и давящей тишины. Одновременно он усиленно обмахивался веером, словно в зале было невероятно душно. На самом деле магия поддерживала в воздухе оптимальное количество влаги и охлаждала его. Со стороны его телодвижения, наверное, выглядели странно, но иного выхода не было. Охотник присел в реверансе, но смотрелось это там, словно медведь решил изобразить из себя грациозную лань. — Не могу выразить, как я признательна вам за приглашение на отбор, — Радгар проговорил заранее выученную фразу.
— Да… — только и смог протянуть принц. Он собирался сказать что-то еще, но послышался скрип входной двери.
— Герцогиня Анна! — объявил лакей прибытие последней участницы отбора. Обернувшись, Радгар застыл на месте. Натянутая улыбка мгновенно слетела с его лица. Взгляд замер на незнакомой девушке, и отвести его никак не получалось.
Глава 2
Походка — это первое, что бросилось в глаза. Свободная, величественная и неспешная. Она словно плыла по воздуху, передвигаясь грациозно, как тигрица. Блестящие черные волосы были собраны в низкий пучок. Лицо… Загорелое и невероятно привлекательное. От её лица не хотелось отводить взгляд, впитывая каждую черту. Такие красивые женщины встречаются нечасто. Она словно сошла с портрета известного художника. Все в ней было возвышенное и величественное: и взгляд, и походка, и даже черное облегающее фигуру платье. Было в ней что-то…царственное.
— Ваше Высочество, — нежный женственный голос сквозил потаенной силой. Хоть она и выглядела хрупкой и беззащитной, эта девушка явно привыкла повелевать. Эта величественность никак не вязалась с провинциальным происхождением и жизнью на холодном севере. — Простите за опоздание. Я не могла налюбоваться живописными окрестностями Летней резиденции, — Анна скользнула взглядом по остальным участницам, особенно долго задержавшись на массивной фигуре Радгара. К ее чести, герцогиня лишь ободряюще улыбнулась мужеподобной девушке. Наверняка сразу поняла, что Кларисса ей не конкурент.
— Наконец-то все в сборе, — сухо отозвался принц Альберт. Красота герцогини Анны его ничуть не тронула. Это показалось Радгару странным. Все без исключения девушки бросали на новоприбывшую участницу завистливые взгляды. Холоден был лишь принц. — Итак, уважаемые герцогини, баронессы и принцессы, — он отвесил уважительный кивок длинноволосой блондинке. — Добро пожаловать на отбор невест! С этой минуты все вы — мои официальные невесты. Ближайшие три недели вы проведете в Летней резиденции моей семьи. Заверяю вас, что для обеспечения вашей безопасности приняты все необходимые меры. Ваши покои находятся на втором этаже, вы можете отдохнуть в них после долгой дороги. Вечером состоится торжественный ужин с музыкальной программой. Впереди вас ждут несколько испытаний, традиционных для данного мероприятия. Прошу вас, не волнуйтесь и не пытайтесь выведать, что именно вам предназначено. Для каждой участницы задание будет индивидуальным. Вас не будут предупреждать о них заранее, поэтому всегда будьте готовы к тому, что вас вызовут для очередного этапа отбора.
— Что именно нас заставят делать? — спросила девушка с южным акцентом, недовольно надув губы. — Нужно ли будет применять магию?
— Да, ваши природные способности мы тоже проверим, — улыбнулся ей принц. — Не беспокойтесь, ничего сверхординарного от вас не потребуется. Все будет проходить в легкой и непринужденной атмосфере, — он обвел девушек тяжелым взглядом. — Я уверен, что все вы — воспитанные и достойные дочери своих отцов. Без сомнения, будет лишним напоминать о том, что любые ссоры, склоки, интриги и подлости строго наказываются. За подобные проступки полагается исключение из отбора без права на восстановление. Надеюсь, ничего подобного нас не ожидает, — смягчился он.
Девушки согласно закивали, по залу пронесся тихий ропот голосов. Радгар хитро сощурил глаза на участниц. Все, кроме Анны, одаривали друг друга ненавидящими взглядами. Удивительно, как им удавалось передавать столь негативные эмоции, пряча их за вежливыми улыбками? Мимика выражает одно, а взгляд — совершенно противоположное. Поразительный народ эти женщины.
— Приятного отдыха, — Альберт дал понять, что их общение окончено. Развернувшись, он скрылся в одном из коридоров.
Лакеи проводили девушек к их покоям. Пока дамы добирались до своих комнат, Радгар внимательно прислушивался к их разговорам и присматривался к поведению. Его не покидало ощущение, что он попал в серпентарий к милым, но очень кусачим змейкам.
— Этим вечером я должна выглядеть безупречно, — заявила та самая принцесса с длинными светлыми волосами. — Надеюсь, слуги ожидают нас в покоях? Почему-то пригласить своих служанок не разрешили…
— У вас будет одна служанка, Ваше Высочество, — отозвался лакей, несущий четыре огромных тюка с тряпками.
— Всего одна?! — глаза принцессы наполнились неподдельным ужасом. — Но мне нужно как минимум три!
— Всего одна, Ваше Высочество, — невозмутимо ответил лакей. — Таковы правила.
По веренице девушек пробежал недовольный шепот.
— Это какое-то надругательство! — возмущенно выдала та же принцесса. От такого заявления лакей остановился, изумленно посмотрев на девушку.
— П-простите? — пролепетал юноша. — В каком смысле?
— Одна служанка! — фыркнула принцесса. — Это немыслимое надругательство над моими потребностями!
— Дорогая, наверное, ты хотела сказать «издевательство»? — мягко вмешалась герцогиня Анна. Радгар вновь заслушался ее голосом. Было в нем что-то магическое, притягательное. Хотелось слушать ее речь, жадно ожидая каждое слово.