Три вороньих королевы (СИ) - Гуцол Мария Витальевна "Амариэ". Страница 61
— Жертва не была принесена, — раздельно проговорил Король-Ворон. Из его голоса пропала всякая мягкость, вернулась каркающая хрипота. — На Другой стороне не так много запретов, которые я не посмел бы нарушить, но это — один из них. Мне уже случалось ложиться на Королевский камень и встать с него живым. Может быть, я смогу сделать это еще раз.
И Джил с поразительной ясностью поняла — он врет. Король-Ворон подошел к каменному алтарю, как приговоренный подходит к плахе. Где-то каркнула ворона. Он вскинул голову.
— Так не должно быть, — Хастингс набычился. — Ты Король. Бенморе нужен Король. У твоей земли нет никого, кроме тебя. Я достаточно разбираюсь в этих ваших штуках, чтобы понимать, что это значит.
— Я не слышал ни о ком из людей, кто встал бы с Жертвенного камня. У меня есть хотя бы немного надежды.
— Скажете… Скажете Скачущей-в-Охоте, она передаст тем, кому нужно знать, — охотник на фей вытащил револьвер и положил его на землю. — Это тоже отдадите ей.
Лицо Бена удивительным образом просветлело, разгладились складки на лбу. Как будто самое страшное, самое сложное уже осталось позади.
— Ты же умрешь, — пораженно сказал Дилан. — Без вариантов.
— Нет! Не смей! — Джил схватила охотника на фей за руку. Снова каркнула ворона. Девушка раздраженно подумала, что крылатая падальщица перебьется.
А потом старая женщина в черной одежде шагнула в круг камней и как-то разом оказалась возле Королевского камня. Она держала нож, точно такой же, как у ее сестер.
— Марха, — сказал Король-Ворон. — Я слишком устал, чтобы сражаться с тобой.
— Я не за этим здесь, о муж мой, — сказала старшая из вороньих королев. Она смотрела на сида и только на него, как будто ей не было никакого дела до людей. — Скажи мне. Скажи мне в этом священном, древнем месте, где всякое слово имеет справедливую цену. Скажи то, что говорил Самой короткой ночью.
— Я помню, Марха. Помню, как было прежде. Как катилось по склону горящее колесо, как ты обещала мне свою любовь, окруженная брызгами пламени. И как я давал тебе свою, о любовь моя, гордая и безумная.
Медленно, очень медленно, словно не совсем помнила, как это делается, старуха улыбнулась. Джил озноб пробрал от этой улыбки, застенчивой, девчоночьей, такой неуместной на морщинистом лице.
— Ты не врешь мне, — сказала Марха и улыбнулась шире. — Значит, я попробую. Сделать то, чего так желали и страшились мои сестры. И верну себе свое.
Коротко взблеснул нож. На жертвенник брызнуло алым. Сида упала на камень лицом вниз раньше, чем Король-Ворон успел ее подхватить. Рыжие косы расплескались по черному платью, яркие, как огонь.
— Марха, — пораженно прошептал Ворон. Потянулся рукой к ней, но замер, так и не дотронувшись до плеча. Смерч, скрутившийся тугой пружиной над кольцом камней, вспух и начал как будто выворачиваться наизнанку. Время стало медленным-медленным, его вообще словно больше не существовало здесь и сейчас.
Вначале Джил с ужасом увидела, как шевельнулись пальцы белой руки сиды. Успела подумать, что ей померещилось, когда Марха оттолкнулась от Жертвенного камня и начала вставать на ноги. Ее шатало. Смерч закружил ее черное платье, растрепал косы, рыжие пряди взвились вокруг головы языками пламени. Лицо, юное, сияющие, ослепительное, было исполнено силы. Король-Ворон так и стоял перед ней на коленях.
Потом Марха упала. Кровь горлом хлынула на траву, нож выпал из разом обессилевших пальцев. Король-Ворон бросился к ней, поднял, прижал к себе.
У нее еще хватило сил, чтобы провести пальцами по его щеке, оставляя алый след.
На плечо Джил легла рука Бена Хастингса.
— Пойдем отсюда, — сказал он тихо. — Это уже не наше дело.
Она кивнула. Взяла за руку Дилана. Бросила короткий взгляд через плечо. На черные одежды Короля-Ворона, на рыжие волосы Мархи падали соцветия вереска, сорванные безжалостной силой Королевского камня, но теперь отпущенные на волю.
33. Туман над Слай-Дерро
Бен Хастингс осторожно притормозил перед заправкой и перевел дыхание. На горных серпантинах Бенморы он успел неоднократно пожалеть, что выпросил для этой поездки чужой мотоцикл. Мистер Керринджер оторвет ему голову, если он разобьет его байк. Учитывая, что Бен принимал непосредственное участие в разбитии предыдущего, рисковать ему совсем не хотелось.
А хотелось — добраться до Иннерглена и увидеть, наконец, Джил. Он звонил ей и часто, но в суматохе, связанной с их возвращением, у девушки редко находились время и силы на долгие разговоры. Потом Хастингс сам ушел на Другую сторону искать ответы, ставить точки и разбираться, что кому задолжал. Когда вернулся — взял у Уильяма Керринджера, своего работодателя и наставника, мотоцикл и поехал штурмовать горные дороги.
На низком каменном заборе возле заправки сидели двое. Девушка пила сок и болтала ногами в мягких кожаных сапожках, мальчишка-подросток сосредоточено жевал бургер. Глядя на них, Бен не смог сдержать улыбку. Торопливо он стащил с головы шлем и помахал рукой.
Глаза Джил удивленно распахнулись, она соскочила с парапета, забыв про свой сок, и бросилась к Хастингсу. Он поймал ее, стиснул, приподнял над землей. С трудом удержался, чтобы не поцеловать пахнущие апельсинами губы.
— Поставь, где взял! — охнула Джил.
К ним нарочито неспешно подошел Дилан. Он щурил против солнца серебряные нечеловеческие глаза и казался гораздо старше, чем Бен его запомнил.
— Крутой байк, — сказал он. — Привет.
— Привет, — Хастингс неохотно отпустил Джил и протянул руку ее брату. Как взрослому. — Не мой, а жаль.
— Все равно крутой, — как Дилан ни старался, голос его выдавал. Эти нотки искреннего мальчишеского восхищения, приправленные самой чуточкой зависти были Бену Хастингсу очень хорошо знакомы. Ловил иногда на них себя охотник на фей. Особенно когда в оружейный магазин мистера Керринджера попадало что-нибудь этакое.
— Если хочешь, потом покатаемся, — Хастингс подмигнул мальчишке.
— Я думала, ты автобусом приедешь, — сказал Джил. — Хотела встречать тебя в час на автовокзале. Но Дилан сказал, надо пораньше и здесь.
— Да ну их с этими автобусами, — Бен скривился. — Там билетов не было ни на вчера, ни на сегодня.
— Хорошо, что ты приехал, — Джил неожиданно прижалась лбом к его плечу. Бен осторожно погладил ее по спине, по плотной клетчатой рубашке, — Дилан говорит, что дальше тянуть нельзя.
— Можно я сам за себя скажу? — фыркнул тот. — Но вообще да. Я пообещал Ворону, что сделаю одно дело. Там, в Слай-Дерро. Джил хотела, чтобы ты пошел тоже.
— Можно я тоже буду за себя? — девушка улыбнулась. — Так ты с нами? Мне до сих пор не по себе в этом долбанном ущелье.
— Без вопросов, — Хастингс с сожалением отпустил ее. — Когда?
— Да хоть сейчас, — сказал Дилан. — Байк же можно тут оставить? Сходим, а потом обжимайтесь, сколько хотите. Тут недалеко.
Джил покраснела и отступила от Бена на шаг.
Хастингс хмыкнул. Достал из кофра кобуру с револьвером, повесил на пояс, сунул в задний карман джинсов разрешение на ношение. Джил смотрела на него с опаской.
— Ты говорил, с ним что-то не так, — осторожно проговорила она. — Что он проклят или что-то вроде того.
Дилан окинул их странным взглядом, пожал плечами и первым двинулся по тропинке, огибающей заправку. Хастингс взял Джил за руку и зашагал следом. Помолчал немного, подбирая слова.
— Из этого револьвера стреляли в Короля-Охотника, — сказал он наконец. — А такое не проходит даром.
Джил удивленно охнула:
— Кто?
— Скачущая-в-Охоте. До того, как стала его женой. Это раньше был ее револьвер. Поначалу ничего с ним не происходило. Может, нужно было больше времени, может это я его разбудил. Когда выстрелил в Марху. Те, у кого я спрашивал, не смогли сказать точно — сиды все-таки не очень разбираются в револьверах. Не то что в мечах и копьях.
— И что теперь?
— Я думал, суну его под стекло и закрою к чертовой матери. Может, даже выкину или разберу, хрен с ним, что он коллекционный. Он сам пытался заставить меня стрелять. Я чувствовал, как он хочет крови, у меня аж руку сводило от этого желания. Охотник отговорил. Сказал — пусть будет у меня, раз я смог с ним сладить, тогда у Королевского камня. Так безопаснее, чем если он достанется кому-то не тому.