Далия. Проклятая мечтой (СИ) - Гром Александра. Страница 10
— Не стоит себя не утруждать. Я не буду делать того, на чем вы настаиваете, — повторяю упрямо.
— Все же у вас будет двенадцать часов на размышление, — с этими словами господин Лит поворачивается и направляется к входной двери, надевая на ходу перчатки. — Можете меня не провожать. Только не забудьте запереть замок после моего ухода. В данный момент мы действительно несем ответственность за вашу жизнь.
Я закрываю лицо руками. Два щелчка двери. Потом шаги по ступеням. Вот шуршит гравий под его ногами. Едва различимое, на пределе слышимости, урчание машины. Тишина.
В данный момент они несут ответственность за мою жизнь, но завтра это изменится. Сбежать в Ямель не получится, я уверена. Либо меня просто не выпустят, либо спустя какое-то время придет письмо, где сообщат, к примеру, что из секции, находившейся под моим надзором, пропали книги. Или выдвинут иное обвинение, на которое хватит фантазии у господина Лита.
Почему все это происходит?
Утром вместо тренировки я придирчиво выбираю одежду и тщательно укладываю волосы. Успокоительный эффект от этих занятий длится ровно до тех пор, пока перед моими глазами не замаячили башенки библиотеки. Внутренности тут же скручиваются в тугой узел.
На службе безуспешно стараюсь погрузиться в работу, сверяю списки с поступившими книгами, но постоянно сбиваюсь. Мои мучения прерывает господин Никий Глорий, поспешно вошедший в кабинет. Он выглядит необычайно растерянным.
— Госпожа Далия, вас ожидает в главном зале посетитель, — обращается ко мне эльф.
Тяжело вздыхаю и бросаю взгляд на часы — ровно одиннадцать.
— Разве в мои должностные обязанности входит общение с ними? — я почему-то упорно стараюсь делать вид, что ни о чем не знаю и ничего не понимаю.
— Не входит, конечно. Но этот господин требует вас. Он из… из императорской охранки.
Я замечаю, как при упоминании этого заведения Ий отрывается от своих бумаг, а Астен прижимает ладонь к губам. Да, факт, что мной заинтересовались служащие из этой организации, достоин внимания, но, скорее всего, шок вызвало употребление нашим начальником названия организации, не принятое в приличном обществе. Невежливо, конечно, но звучит гораздо понятнее, чем "особый отдел полиции".
— В таком случае, мне не стоит заставлять этого господина ждать, — произношу я с улыбкой и встаю из-за стола.
Напоминаю себе, что не следует расцеплять пальцы. Будет лучше, если никто не увидит, как они дрожат.
Коллега господина Лита — выходец из средней полосы. Он невысокого роста, светловолосый, голубоглазый с золотистой кожей. Приятная внешность, чего нельзя сказать об его обязанностях. При моем появлении мужчина поднимается из кресла, которое занимал, дожидаясь моего прихода.
— Господин Рестай, это госпожа Далия Розман, — представляет меня господин Глорий.
— Очень приятно. Меня зовут Леавиль Рестай. У меня есть поручение от его светлости, касающееся вашей персоны.
Я молчу и смотрю в глаза эльфу. Он кладет руку в карман с явным намерением что-то достать. Вероятно, обещанную вчера записку. Заметив этот жест, я отрицательно качаю головой. Господин Рестай тут же переводит взгляд на моего начальника и говорит, как ни в чем не бывало:
— Госпоже Далии придется проехать со мной. Боюсь, сегодня на службу она уже не вернется. Не могли бы вы попросить кого-нибудь из персонала принести ее вещи.
Господин Глорий растерянно смотрит на сотрудника полиции:
— Мне кажется, возникло какое-то недоразумение…
— Мы обязательно во всем разберемся, но у себя в отделе, — обещает господин Рестай. — Будьте добры, распорядитесь по поводу вещей. Мы подождем здесь.
Моему начальнику ничего не остается, как идти выполнять эту настоятельную просьбу.
— Госпожа Далия, вам лучше присесть. По-моему, вы едва стоите на ногах. Успокойтесь. Хотите, я принесу воды?
Его вежливость просто убивает. Я устраиваюсь в ближайшем кресле.
— Так что на счет воды? — повторяет эльф свой вопрос.
— Благодарю, не нужно.
По-моему, с того момента, как я спустилась в зал, прошла целая вечность. Ожидание служащего с одеждой и сумочкой длилось очень долго, а теперь вот эта бесконечная поездка… Это буквально сводит с ума!
— Мы на месте, — внезапно сообщает мой провожатый. — Подождите, пожалуйста, я открою вам дверь и помогу выйти.
Наконец-то! Скорее бы все началось, чтобы уже закончится!
С помощью эльфа я выбираюсь из машины. Потом он любезно открывает передо мной кованую калитку, и мы идем по гравийной дорожке к большому зданию. Ничего жуткого в нем нет. Красивое здание, в котором служат красивые и обходительные существа, но история, в которую я попала по их милости, жуткая.
На первом этаже особняка лестница, ведущая наверх, расположена близко к входу, а кабинет начальника этого заведения находится на четвертом этаже. Никаких приемных с секретарями здесь нет, поэтому очень быстро я оказываюсь возле нужной двери. Мой сопровождающий распахивает ее, не дожидаясь ответа на стук, и жестом просит войти. Каким же недолгим был этот путь! Пока я поднималась по ступеням, в голове пронеслась мысль о том, как будет прекрасно, если время вновь замедлит свой бег, но…
Господин Лит сидит за своим рабочим столом и изучает какие-то документы. Когда мы входим, эльф поднимает голову, тут же закрывает папку и встает с кресла.
— Здравствуйте, госпожа Далия, — вполне радушно приветствует он меня. — Присаживайтесь.
— Доброго дня, — отзываюсь я, но прежде чем идти к столу, точнее к креслу, на которое мне указали, оглядываюсь на дверь. Господин Рестай ее как раз закрывает и направляется к стоящей неподалеку кушетке.
Я занимаю предложенное место. Очень нервничаю, поэтому не складываю ладони на коленях в благопристойном жесте, а обхватываю руками свои локти. Это не остается незамеченным хозяином кабинета, но он молча садится обратно за стол.
— Я полагаю, ваш ответ со вчерашнего вечера не поменялся? — произносит господин Лит с едва уловимой вопросительной интонацией.
— Не поменялся, — подтверждаю я его догадку.
— Я так и думал. — Эльф уверенно кивает головой. — В следующий раз, если кто-нибудь обратиться к вам с подобным предложением смело докладывайте об этом господину Глорию. Можно, конечно, и сразу к нам обращаться, но лучше не решать проблемы через голову начальства.
Смысл его слов не сразу доходит до моего сознания. Это какая-то извращенная форма издевательства?
— Удивительное дело, вчера, когда я вас оставил, вы были в растерянности, а сейчас, испытываете страх. Чем же вызвана такая перемена?
Да, он определенно издевается.
— У меня было время подумать над вашими словами и изменить отношение к ним. — Неужели это не очевидно?
Для господина Лита нет: он удивленно поднимает брови.
— Я всегда считал, что представителей вашего народа крайне сложно вывести из душевного равновесия.
В памяти сразу же всплывает одна из первых серьезных бесед с Велой.
— Наверное, вы общались только с мельвами из дипломатической миссии. Уверяю, две минуты разговора с моей матушкой развеяли бы эту иллюзию.
— Вот как? Приятно осознавать, что я еще способен ошибаться. Впрочем, вам мое заблуждение никакой радости не доставило. — Я никак не реагирую на эту фразу, поэтому господин Лит продолжает, — согласитесь, с моей стороны было бы верхом непрофессионализма не проверить соискателя на такую ответственную должность, что вам досталась.
— Мне казалось, для подобной проверки делают запрос на прежнее место службы, изучают резюме, просто беседуют, — я неуверенно перечисляю возможные варианты решения этой проблемы.
— Вы правы. Именно этим я и занимался все время после нашего знакомства. К примеру, закончив чтение резюме, я почувствовал острое желание взять вас на службу в архив нашего заведения или порекомендовать паре-тройке знакомых, за чьи коллекции книг никто просто не согласен взяться. Ответ на запрос, пришедший с прежнего места работы, я тоже внимательно изучил. На мой взгляд, на документах не хватает следов от слез отчаяния и скорби, вызванных потерей такого прекрасного сотрудника как вы. Не сомневаюсь, они текли по лицу господина Сариса, пока он составлял эти бумаги. С нового места службы о вас тоже лестно отзываются. Чего только стоит деловая переписка, которую вы ведете грамотнее некоторых сотрудников со стажем. Помимо того, что эти господа являются носителями языка, они еще и недурственное образование получили.