Обрученная с врагом (СИ) - Петровичева Лариса. Страница 42
— Что в нем? — спросила она.
— Камешки, травы, палец покойника, корешки ахомбо и перья, — невозмутимо произнес Мганга. — Мой дед всегда носил такой го при себе, и приступы проходили намного легче.
— Я не буду спать на пальце покойника, — скривилась Эльза. Мганга только руками развел.
— Но вы же пьете лекарства. А в них могут быть вещи и похуже.
Эльза не могла не признать его правоту.
Телевизор в гостиной был включен на новостном канале. Главный врач больницы святой Франчески очень уклончиво сообщил, что здоровье его величества Андреаса вне опасности, называл какой-то смехотворную болезнь вроде нового штамма гриппа и уверял, что выпишет своего пациента буквально завтра.
— Что это может быть? — спросила Эльза. Мартин неопределенно пожал плечами. Он уже несколько раз выслушал рассказ о том, что Эльза видела во сне, и пока не пришел ни к каким конкретным выводам.
— Вряд ли ты успела бросить заклинание, — сказал он. — Скорее всего, это просто перенапряжение. Все-таки пробиваться на такое расстояние, да еще и через преграду чужой магии…
Эльза поежилась. Ей-то хотелось совсем другого. Ей хотелось, чтобы облако Шенье сработало, и Андреас рухнул на пол с массивным кровоизлиянием в мозг, как та ведьма в пивном ресторанчике.
Не в этот раз, похоже.
— Мартин, как правильно бросать облако Шенье? — спросила Эльза. Мартин обернулся к ней, удивленно приподнял левую бровь. В невидящих глазах появилось какое-то странное выражение.
— Ты понимаешь, что это может тебя изувечить? — ответил он вопросом на вопрос. На мгновение в нем мелькнул прежний Мартин, смелый, циничный, всегда называвший вещи своими именами. — Конфликт магических сил просто спалит тебе часть мозга.
Эльза поежилась.
— Знаешь ли, приятного в этом мало, — Мартин усмехнулся и постучал себя по лбу. — Поверь знатоку.
Эльза вспомнила, с каким непроницаемым спокойствием Анна-Мария говорила о том, что препарат повлиял на лобные доли мозга Мартина. Что, если и она не сможет видеть? Хорошо, если умрет сразу, а если нет? Превратится в растение, будет пускать пузыри да гадить под себя…
— Все равно я хочу знать, — промолвила Эльза. — Чисто теоретически.
— Ну что за упрямая девчонка, — устало пробормотал Мартин. — Ладно. Но я тебя предупредил.
Он поднялся с дивана и некоторое время ходил по комнате взад-вперед. Эльза сидела, положив руки на колени, словно примерная ученица. Наконец, Мартин остановился у окна и задумчиво сказал:
— Когда бросаешь облако, нужно максимально очистить разум от посторонних мыслей. Ощутить, как вся твоя сила скапливается на кончиках пальцев. Потом мысленно произносишь Элемет, пятое имя Бога, и как бы сбрасываешь то, что скопилось у тебя на руке, в сторону врага. Вот и все.
Несколько мгновений Эльза молчала, запоминая сказанное, а затем спросила:
— Наверно, в ресторане было трудно очистить разум?
Мартин усмехнулся. Его плечи дрогнули, словно он хотел что-то с себя сбросить — может быть, воспоминание.
— Нас этому учат, — произнес он и тотчас же поправился: — То есть, учили. На тренировках нас пугали, лупили, ледяной водой обливали — а тех, кто срывался на эмоции и не мог бросить заклинание, потом лупили за срыв…
Эльза изумленно посмотрела на Мартина. Сейчас, в дождливых сумерках, когда непонятно, который час, его высокий силуэт казался призрачным. Нереальным.
— Вас били на тренировках?
Мартин кивнул.
— Конечно. Тренеры говорили: не понимаете по-хорошему, так поймете по-плохому. Так что в том ресторанчике все шло на автопилоте, — он помолчал и добавил: — Впрочем, разума я так и не очистил. Когда ты вошла, я…
Мартин замолчал. Эльза подождала и осторожно спросила:
— Что — ты?
— Я испугался, — неохотно признался Мартин. — Я испугался, что ты сейчас умрешь. Что эта тварь тебя убьет.
Эльзу словно сорвало с дивана какой-то невидимой силой, и она в несколько шагов пересекла гостиную и, прильнув к Мартину, обняла его за плечи. Несколько минут они стояли молча, а затем Мартин произнес:
— Пообещай мне одну вещь, Эльза.
— Какую угодно, — еле слышно промолвила Эльза, и на мгновение ей стало очень страшно.
— Я не могу тебя остановить, — сказал Мартин с искренней горечью. — Ты все равно поступишь так, как считаешь нужным. Но я очень тебя прошу: взвешивай каждый свой шаг. И береги себя.
Эльза всхлипнула. Как можно беречь себя, когда ты полностью в чужой власти и можешь только отбиваться и царапаться?
— Я постараюсь, Мартин, — прошептала она. — Обещаю, я постараюсь.
Глава 11
Мганга не терял времени даром: потратив дождливый день на общение с многочисленными друзьями и родственниками по сети, он выяснил, что старая бокерина, на которую рассчитывали раньше, умерла, но на одном из крупных островов таки есть очень хороший бокор, который успешно лечит и посесьон, и телесные недуги. Впрочем, это был единственный повод для радости: Мганга, хмурясь, сообщил, что этот хороший бокор живет на Удунгву, и выражение лица дворецкого было мрачным и скорбным.
— А что такого в этом Удунгву? — поинтересовалась Эльза. Мганга устало махнул рукой.
— Бандитское гнездо, госпожа Эльза. Конечно, чисто формально там власть и порядок, но ехать туда…
Эльза только руками развела.
— Делать-то все равно нечего, — сказала она. — Гнездо, не гнездо… Вы с нами, Мганга?
Дворецкий посмотрел на нее так, словно этот вопрос оскорбил его до глубины души.
— Разумеется, госпожа, — холодно ответил он. — Я никогда не отпустил бы вас туда одних, как вы могли такое подумать.
Эльзе стало стыдно.
Вопреки ее опасениям, остров Удунгву выглядел вполне милым и цивилизованным местом. Судя по карте, он было одним из самых крупных островов Меонийского союза, и возле здешнего причала Эльза увидела кораблики с флагами самых разных стран. Пока их небольшое судно устраивалось у причала поудобнее, Эльза с интересом рассматривала толчею домиков у причала, людей самых разных рас, что толпились в порту, и рыбаков, которые разгружали свою добычу. Мганга смотрел на все с откровенным неодобрением.
— Разбойники, бандиты, — негромко высказался он, когда их компания сошла на берег. — Отъявленные негодяи.
— Даже хорошо, что я не вижу, — усмехнулся Мартин. Эльза подумала, что сейчас он практически не отличается от людей в порту. Мганга подобрал для своих господ новую одежду из закромов прежнего хозяина, и теперь Эльза и Мартин выглядели, как мелкопоместные дворяне, которые из-за бедности ничем не отличаются от своих слуг и не считают зазорным ходить в заштопанном.
Мганга провел их через пропахшие рыбой и морем лабиринты порта — через несколько минут пути Эльза совершенно потеряла направление, сбитая с толку множеством мелких лавчонок, орущими носильщиками, грудами рыбы и каких-то плоских желтых раковин — и вывел на вполне респектабельную улицу. Мокрая мостовая поднималась вверх, туда, где пышно зеленел лес на горном склоне, утренний ветерок лениво раскачивал вывески над изящными деревянными дверями. На одной из вывесок была изображена кастрюля с торчащей из нее поварешкой — значит, таверна. Мганга толкнул дверь и со всей возможной осторожностью ввел Мартина внутрь. Эльза подалась за ними. Ей почему-то захотелось стать маленькой и незаметной, словно мышка.
В таверне царил полумрак и острый запах каких-то специй. По раннему времени народу здесь почти не было: два сонных ханурика сидели в углу над кофе с гренками, а с остальных столов даже стульев еще не сняли. Мганга разместил Мартина и Эльзу за столиком возле окна и, подойдя к стойке, громко похлопал по ней ладонью.
— Ибомба! — крикнул он. — Ибомба, мухаэле кгози кимбл!
Из подсобки выглянул низкорослый чернокожий паренек в форменной белой одежде и, увидев Мгангу, расплылся в счастливой улыбке.
— Мганга-до! — воскликнул он, выйдя в зал и заключив дворецкого в объятия — при их разнице в росте это было как минимум забавно. Мганга похлопал его по плечу и подвел к столику Мартина и Эльзы.