Надежда человеческая (СИ) - Гуцева Ольга. Страница 7
Однако они друга не успокоили:
— Я же серьезно прикидывал варианты, чтобы оставить его там!
— Да ты всегда так делаешь. — отмахнулся Мэл. — По каждой глупости начинаешь варианты перебирать, решение взвешивать… Да не дури, Рэй, ну не бросил бы ты его там! Ты же и его дело отказался читать, потому что боялся, что там написано, что он серийный убийца…
— Я боялся передумать забирать его…
— Ты за нас боялся. — мягко проговорила Иса.
Рэй бросил взгляд на монитор, который показывал запись с камеры лазарета. Их гость по-прежнему лежал неподвижно, зафиксированный силовым полем.
— Иса, можно тебя попросить… Побудь с ним пока.
— Конечно.
— Представляю, что он о нас думает… Ох, черт, я же ему еще нагрубил, когда он таблички поймал!
— Не волнуйся. — засмеялась Иса. — Я не передавала ему твои слова. Просто донесла смысл. Не обидно. Сказала, что мы ведем диагностику корабля, а от его «призрачных рук» возможны искажения, и попросила побыть пока в одной комнате. Он отнесся с пониманием.
— Хорошо…
— Да все нормально будет. — сказал Мэл. — Он же уже взрослый, все поймет.
— Этого-то я и боюсь. — вздохнул Рэй. — Что он уже все понял. Поостережется теперь помогать незнакомым людям…
Рэй и Мэл накрывали на стол.
— Давай еще пылью сверху посыплем. — предложил Мэл.
— Чего?
— Ну, мы же собрались пускать ему пыль в глаза?
— Да ну тебя. — отмахнулся Рэй.
— Нет, серьезно! Мы же никогда не едим за столом.
— Мы с Исой едим. Это ты всегда ешь, не отходя от монитора…
Дверь в отсек разомкнулась, и на пороге появилась Иса, ведущая за собой их нового постояльца:
— А вот и мы! Наконец, мы можем увидеть нашего спасителя воочию.
Мальчик, стоящий за ее спиной явно был смущен. Он проговорил:
— Здравствуйте. Я — Тай. С Хапи.
Мэл немедленно наступил сам себе на больную мозоль:
— Ты из древнего рода, да?
— Да! — обрадовался мальчик. — Седьмое поколение.
— Аристократ…
— Мэл, заткнись. — сквозь зубы велел Рэй, пытаясь при этом сохранить выражение приветливой улыбки на лице.
Иса взяла на себя роль хозяйки:
— Ну что ж. Мы с тобой уже знакомы, и даже были в ментальной связке…
— О, Рэй, начинай ревновать… — громким шепотом проговорил механик и добавил: — Ой!
Капитан пнул его ногой под столом, не переставая улыбаться.
А Иса продолжала:
— Но позволь представиться официально: я — Хрисаида с межзвездной станции Баст, оплота всех жрецов. Здесь я работаю штурманом.
Мальчик улыбнулся.
— А это наш капитан — Рэйвен де Ларио с Весты.
— Привет. — поздоровался Рэй.
— Здрасьте. А с Весты правда видно все три луны?
— Да! У меня есть с собой проекции, я тебе покажу. — пообещал капитан.
Девушка продолжила представлять экипаж:
— Ну, а это наш механик. Его зовут Мэллиган, но мы называем его Мэл…
Мэл тут же взвился:
— Конечно! Он, значит, Рэйвен де Ларио, а я просто Мэл!
Мальчик испуганно покосился на Ису, но та спокойно объяснила:
— Извини, Тай. Дело в том, что Мэл с Сета, третьей луны Весты.
— Да, я из этой помойки. — подтвердил механик с вызовом.
— На Сете перерабатывают мусор. — пояснил Рэй.
— Поэтому, — продолжила Иса, — когда Мэл оказывается между двумя аристократами, у него случается короткое замыкание мозга. Так что не обращай внимания. Ну, вот и все команда. За стол!
— А… — Тай покосился на Трака.
— О! Это Трак. Вы же с ним уже встречались, помнишь? Робот.
— Это он?! — поразился мальчик. — Так он как человек… А я не понял, зачем на нем так много барах… одежды.
— Да, Трак — андроид. Он на должности рулевого, хотя, на самом деле, может выполнять почти любые обязанности. Ну, разве что, кроме корректировки курса через ментальные поля.
— А сегодня он будет официантом. — сказал Рэй.
— Здорово!
— Тут ты ошибаешься. — усмехнулся Мэл.
Трак стоял возле стола и вещал механическим голосом:
— Для поддержания нормальной жизнедеятельности человеку необходимы: жиры, белки…
— Это протокол для новоприбывших: лекция о питании. — пояснила Иса.
— Белки содержатся: в животной пищи: мясо млекопитающих, рыба…
— Это для того, чтобы новоприбывший поменьше жрал. — добавил Мэл.
— Также синтетические белки…
— Вот послушает лекцию по синтетическую пищу, а большая часть провизии космических кораблей как раз из нее и состоит, и сразу есть расхочет. И другим больше достанется. — закончил свою мысль механик.
— Последствия неправильного выполнения рекомендаций питания: истончение ногтей и эмали зубов, выпадение волос…
— О, моя любимая часть! — воодушевился Мэл.
— Цинга…
— Трак! Капитан Рэйвен де Ларио код три шестерки: ОТМЕНА протокола!
— Принято.
— Спасибо, Рэй. — поблагодарила его Иса.
Капитан обратился к мальчику:
— Извини, Тай. У нас сто лет не было пассажиров, я и забыл, что там в этой лекции про питание…
— Давайте есть! — жизнерадостно предложил Мэл и схватился за вилку.
Юный провидец тоскливо посмотрел на свою тарелку с синтетическим протеином в виде какого-то мяса и витамины, изображающие подливку с ягодами.
— Как называется ваш корабль? — спросил Тай, когда они приступили к десерту (он боялся думать, из чего тот сделан).
— «Толстяк». — ответил Рэй.
— Какое милое название. — заметил мальчик, улыбаясь.
— Это транспортное судно для грузовых перевозок. — пояснил капитан. — Наша семья занимается этим бизнесом все сто пятьдесят лет, со времен переселения с Земли. Раньше работы было очень много, особенно в период колонизации и великого переселения. Здесь перевозили людей, скот, оборудование…
Тай обвел глазами помещение:
— Ух ты.
Рэй счел нужным уточнить:
— Тогда «Толстяк» был почти в пять раз больше. Но время шло, он модифицировался по последним технологиям и терял свой объем, в связи с уменьшением количества перевозок. — он вздохнул: — Сейчас от былого расцвета у моей семьи остался только сам «Толстяк», ну и еще Трак.
— Так Трак принадлежит вашей семье?
— Да. Уже шестьдесят лет. Это — дорогое удовольствие, иметь андроида…
— Ага. — немедленно встрял Мэл. — Особенно такого старого. Ибо один перепад электричества, и он вырубается! А вы остались изображать банку тушенки в глубоком космосе… Ай! Рэй, прекрати меня пинать!
— А мы в глубоком космосе? — уточнил провидец.
— Пока еще да. Мы летим к Палладию. Там рубеж, ну а за ним начинается «Надежда».
— А зачем вы тут?
— Мы забирали груз с другого корабля. — ответил капитан. — Кстати, я ведь не поблагодарил тебя. Спасибо, что спас его от неминуемой участи быть раздробленным на множество более мелких деталей.
— Не за что.
Мэл снова вмешался:
— Ты же вроде был недоволен, что он бродит по кораблю в виде призрака?
Мужчина сказал это и тут же отодвинул свое кресло, так как было видно, что на этот раз Рэй пинком не ограничится.
— Извините. — сказал Тай.
— Нет-нет, я не это… — начал оправдываться капитан, но мальчик перебил его:
— А что это за таблички?
— Это… — мужчина замешкался, а потом осторожно ответил: — … и есть тот самый груз, который мы забрали.
— А для чего они нужны?
— Ну… Как тебе сказать… — Рэй покосился на Ису, та лишь задумчиво закусила губу.
— Это что-то очень важное? — задал мальчик наводящий вопрос.
— Для тех, кому они принадлежали — да. — осторожно подбирая слова, ответил капитан.
Мэл захихикал. Рэй показал ему кулак, но механик не сдавался и спросил Тая:
— Ты печку в углу видел?
— Печку?
— Да, большую такую…
— Я не знал, что это печь.
— Так вот, она непосредственно связана с…
— Мэл, хватит! — оборвал его капитан. — Тай, а почему ты спрашиваешь?
— Я… Я слышал голоса.