Дар (СИ) - Макхейзер Маргарет. Страница 18

— Нужно проверить, — настаивает он. — Я хочу знать, что все нормально.

— Все нормально. Я не хочу окулиста, у меня просто изменился цвет глаза.

— Ладно, тогда обойдемся.

Наконец-то маленькая победа. И вдруг неожиданная мысль приходит в голову.

— Ты убьешь моих маму или отца, или Даллас из-за того, что я отказалась? — спрашиваю я, затаив дыхание.

— Нет, с чего бы?

Я бросаю вилку.

— Ты меня напрягаешь, Джуд. Ты меня напугал до полусмерти, когда сказал, что убьешь моих близких, если я уйду, а теперь кажешься таким удивленным, когда я спрашиваю тебя, убьешь ли ты их, если я откажусь увидеть доктора.

— Мое правило такое: я убью их, если ты уйдешь. Но не из-за твоего отказа увидеть доктора.

Аппетит пропадает снова. Я поднимаюсь и подхожу к двери, открывая ее.

— Ты можешь уйти? И забери с собой еду.

Она забирает свои настоящие вилку и нож и отходит от стола.

— Я оставлю еду, заберу только приборы.

— И я буду есть своей дурацкой пластиковой вилкой. Забери все к черту.

— Тогда ешь руками.

Он хлопает дверью, и я слышу, как за ним запирается замок.

Ублюдок сотого уровня.

12 глава

С Днем-нафиг-рождения меня. Мне семнадцать и я заперта в четырех стенах.

Офигенно.

Я лежу на кровати, уставившись в потолок, когда дверь открывается и в комнату входит парень, которого я видела в видении. У него расквашен нос и вокруг глаз темнеют синяки.

— Босс хочет тебя видеть, — коротко говорит он мне.

— Мне все равно чего он хочет. Он может прийти и сказать мне сам. — Я не меняю позы. Не собираюсь бежать по его зову.

— Вставай, — говорит он устрашающе спокойным голосом.

— Нет. Я никуда с тобой не пойду.

— Вставай нахер, испорченная маленькая сука. Мне плевать, спишь ты с боссом или нет, ты — гребаная заноза в моей заднице. — Он бросается к кровати и хватает меня за волосы, стаскивая с кровати.

Я приземляюсь на пол с громким стуком, ударяясь спиной о край кровати. Крича от боли, я пытаюсь найти опору, но этот громила просто тащит меня за волосы к двери.

— Отпусти меня! — ору я.

Он разворачивается и подтаскивает меня к себе за волосы. Со всей силой, на которую способен, он бьет меня по щеке тыльной стороной ладони. Моя голова дергается, и ослепительно сильная боль пронзает лицо.

— Помогите! — громко кричу я, надеясь, что тот другой парень, который стоит обычно за дверью, придет мне на помощь.

— Никто не придет на помощь, сучка.

Он хватает меня за волосы и тащит прочь из комнаты. Я плачу, мне больно, и меня швыряют, как тряпичную куклу.

Громила вытаскивает меня из комнаты, и я пытаюсь оглядеться, но боль так сильна, что все, что я могу сделать, это схватить себя же за волосы и надеяться, что он не выдернет мне их все.

Мы поднимаемся по лестнице, и он отпускает меня. Я вскакиваю и бегу по лестнице вниз, надеясь, что не споткнусь и не разобьюсь.

Я добираюсь до нижней ступеньки, спрыгиваю с нее и бегу к входной двери. Парень, стоящий перед ней, выглядит так же угрожающе, как и тот, кто пришел за мной.

— Ты не можешь уйти, — ровно говорит он.

В истерике я бью его по груди; мне надо сбежать от того ублюдка, что ударил меня. Но он просто поднимает руку и говорит куда-то в манжету своей рубашки:

— Немедленно позови сюда босса.

Парень, который ударил меня, небрежно останавливается у подножия лестницы и упирает руки в боки, глядя на меня.

Джуд входит в холл и смотрит на меня, стоящую за огромным парнем у двери, а потом переводит взгляд на парня с разбитым носом.

— Что случилось?

— Я вошел в ее комнату, как ты мне и сказал, она закричала и бросилась на меня. Я оттолкнул ее от себя, и она ударилась головой о стену. Извини, босс, она напала на меня.

— Полная фигня! — кричу я. — Все было иначе, и ты это знаешь. Ты схватил меня за волосы и стащил с кровати.

Он закатывает глаза и засовывает руки в карманы.

— Да, потому что я не усвоил урок… — он показывает на свой нос, затем засовывает руку обратно в карман.

Джуд смотрит на меня, прищурившись.

— Иди сюда, Лекси.

Я покорно подхожу к Джуду и встаю перед ним. Он хватает меня за подбородок и поднимает мое лицо, чтобы разглядеть.

Я в видении. Джуд сидит в своем кабинете, просматривая стопку документов. Он массирует висок левой рукой и раздраженно вздыхает. Сотовый телефон рядом с ним звонит, и он откладывает документ в сторону и нажимает на прием.

— Да, — отвечает серьезным тоном.

Я наклоняюсь, чтобы послушать разговор. Закрыв глаза, я сосредотачиваюсь на телефонном звонке. Я использую всю свою энергию, чтобы попытаться услышать другого человека.

— …сделано. — Это все, что я слышу.

— Хорошо. — Джуд заканчивает разговор и бросает телефон на стол. Откидывается на спинку стула и проводит рукой по лицу, потом по волосам.

Стоя в кабинете, я наблюдаю за ним и его реакцией на телефонный звонок. Легкая улыбка появляется на его губах, и он смотрит в потолок куда-то справа от себя.

— Я же сказал, что всегда буду приглядывать за тобой.

Он продолжает смотреть вверх еще несколько секунд, потом пододвигается к столу и продолжает работу.

— Это определенно похоже на столкновение со стеной, — говорит Джуд, изучая мое лицо.

И я снова в настоящем.

— Да, я так и сказал, босс. — Этот ублюдок дерзко ухмыляется мне, и я хочу разбить ему голову.

— Только одна проблема, — Джуд цыкает языком и поворачивается, чтобы посмотреть на мистера Мудака.

— Какая?

— В ее комнате стоит камера, и я точно знаю, что произошло.

Из ниоткуда появляются четверо вооруженных мужчин. Они окружают мистера Мудака и ждут. Джуд поднимает руку и щелкает пальцами.

— Вы знаете, что делать, — говорит он. Положив руку мне на спину, он разворачивает меня и уводит из холла.

— Что ты собираешься делать? — спрашиваю я, оглядываясь через плечо и видя, как мужчины тащат уже совсем не такого самоуверенного, как раньше, мистера Мудака прочь.

— Его предупреждали. — Он не отвечает на вопрос, но в тоже время говорит мне достаточно, чтобы я догадалась.

— Джуд, нет! — я останавливаюсь и хватаю его за прикрытое одеждой предплечье. — Ты не можешь убить его.

— Я не собираюсь его убивать, — отвечает он с ухмылкой.

— Я… я подумала… — я качаю головой и делаю глубокий вдох. — Я подумала, ты его убьешь.

Джуд улыбается мне и ведет меня дальше.

— Нет, я не собираюсь его убивать.

До меня доходит, и из груди вырывается вздох. Я останавливаюсь и смотрю в его темные глаза. Странно, они такие темные, что я бы сказала даже, что они черные. Я никогда не видела черных глаз.

— Я не хочу быть причастной к смерти человека. Пожалуйста, не надо, — прошу его я.

— Ты не имеешь никакого отношения к тому, что с ним случится.

— Джуд, — раздраженно фыркаю я. — Если он умрет из-за того, что сделал вот это… — Я указываю на свою пульсирующую щеку. — Это будет значить, что я причастна к его смерти.

— Ты просила его вытянуть руку, чтобы ты могла врезаться в нее лицом?

— Ну… нет, это просто смешно.

— Ты просила его вытащить тебя из комнаты за волосы?

Я вздрагиваю и отвожу взгляд, решив не отвечать.

— Зачем он это сделал? Так люди вроде тебя относятся к женщинам?

— Люди вроде меня? — он снова идет вперед и я за ним. — Что это значит?

— Кого ты пытаешься обмануть? Ты похитил меня без всяких угрызений совести. Ты угрожал убить всех, кого я люблю, снова без всяких угрызений совести. Но этот парень бьет меня, а ты отдаешь приказ, я не знаю… избить или убить его.

В груди у меня тяжелый ком. Я часть чего-то, в чем не хотела бы участвовать, но я здесь, и мне приходится с этим мириться. Или мне придется жить с последствиями. Я оглядываюсь вокруг: кажется, мы идем уже полчаса, хотя я знаю, что прошло всего несколько минут.

— Куда мы идем? — я останавливаюсь, оглядываясь вокруг.