Клетка судьбы (СИ) - Дэвис Дженнифер. Страница 4
— Проснулась? — Натенек заглянул в темную комнату.
— Да.
— Хорошо. Одевайся, — он ушел.
Солнце еще не встало. Что он хотел делать в такое время? Марек просыпался рано, чтобы тренировать солдат, живущих на землях замка. Может, Натенек вел себя схоже.
Аллисса надела штаны и тунику, заплела волосы и обвила косой голову, чтобы не мешалась. Она размяла руки и ноги, прошла в гостиную. Натенек стоял у двери, неузнаваемый в коричневых штанах и тунике с полоской ткани на голове, оставляющей открытыми только его глаза. Многие люди в этом районе одевались схоже, ведь вокруг были пески, и ветер поднимал их.
— Оружия у тебя нет? — спросил он, голос был приглушен тканью.
— Только нож, — его дал ей Неко.
— Подойдет, — он открыл дверь и вышел наружу под предрассветное небо.
В этот раз Аллисса внимательно разглядывала окрестности. Дом Натенека стоял отдельно на холме с видом на Город императора. Поблизости не было амбара или других построек. Не было даже стойла с лошадьми. Они пошли по протоптанной тропе, что вилась по холму. Сколько раз Савенек тут ходил?
Она хотела спросить о брате, когда Натенек сказал:
— Мы войдем в город с юга.
Небо светлело, поднимался ветер, бил по ее спине.
— Что мы будем делать в городе?
— Я дам тебе задания, и ты будешь их выполнять. Первое задание — беги.
Она посмотрела на него и поняла, что проверка началась. Наверное, он хотел знать, как хорошо она слушалась. К счастью, отец учил ее не задавать вопросы в некоторых ситуациях. Дармик говорил: «Если я скажу «пригнись», делай. Не спрашивай, почему. Ты поймешь, когда уцелеет твоя голова». И она побежала, подсчитав, что город был в миле от нее. Там были сотни улиц, пересекающихся лабиринтом, который она не знала. Разные рынки были среди улиц, яркие пятна в бесцветном городе.
Она оглянулась через плечо, Натенек бежал недалеко от нее. Она помчалась быстрее, желая доказать, что способна выполнять приказы и терпеть физические нагрузки. Хоть она много времени провела в подземелье, и ее тело пострадало, она уже достаточно исцелилась. Ее ноги легко несли ее. Свежий воздух наполнял легкие, и она управляла дыханием, смотрела на дорогу впереди. Бежать было просто после многих лет тренировок с отцом. Когда она добралась до первой улицы с двухэтажными зданиями, она остановилась и ждала следующего задания.
Натенек остановился рядом с ней, взглянул на нее. Ткань скрывала его лицо, и она не могла понять его мысли или чувства. Хотя она подозревала, что он мастерски это скрывал.
— Я хочу, чтобы ты пошла на рынок Билари, — сказал он. — Найди мужчину, продающего мандарины у тележки с красным навесом. Укради шесть. А потом пройди к главному зданию стражи в центре города. Жди меня там.
Она явно ослышалась.
— Купить шесть мандаринов?
— Разве я так сказал?
— Нет. Вы сказали их украсть. Но вы же не можете хотеть, чтобы я взяла что-то, не заплатив.
— Разве не так понимают кражу?
Она хотела сорвать ткань с его лица и увидеть его.
— Почему вы хотите, чтобы я совершила преступление против своего народа? — она скрестила руки и стиснула зубы. Были другие способы проверить ее, а не заставлять делать что-то незаконное.
— Ты провалилась, — он повернулся и пошел к дому.
Он был невыносимым. Почему он не мог объяснить причину задания?
«Потому что не обязан», — частью работы с кем-то было доверие. Она не доверяла пока Натенеку, а ее мама доверяла. Этого должно ей хватать. Она рискнет.
— Стойте, — он повернулся к ней. — Я это сделаю. Но знайте, что мне не нравится ваша тактика.
— Мне плевать, нравится тебе или нет. Я дал тебе работу. Приступай. У тебя два часа, — он пошел прочь, оставляя ее.
Она не знала, где был рынок Билари, был ли он открыт в это время. Она побежала, недовольно рыча. Она знала план города Лейксайд, Город Императора был другим делом. Семья приезжала сюда раз в год, и Аллисса редко выходила в город. Ее мама всегда жаловалась на жару, песок, нехватку красок. Аллисса понимала это, но тут убили императора Хамена, и она подозревала, что поэтому Рема и избегала это место. Они прибывали сюда только ради долга, потому что это был самый большой город и центр торговли Империона.
Нарядная гавань тянулась на западе города. Она вошла с южной стороны, и океан был слева от нее. Рынок мог быть где угодно. Небо светлело. Она по солнцу определяла прошедшее время.
Впереди мужчина вышел из здания с мешком на плече.
— Простите, — сказала она.
Мужчина остановился и с любопытством посмотрел на нее. Его шарф висел под подбородком, она видела его лицо.
— Вы знаете, где рынок Билари?
Он рассмеялся.
— Не местная?
Она остановилась в десяти футах от него, поняв ошибку. Крестьяне не говорили так вежливо. Гревик всегда смеялся над ее манерой речи.
— Нет. Я у дяди в гостях. Он попросил помочь с продажей его товара на рынке, но я проспала. Он надерет мне зад, если я не прибуду туда в ближайшее время, — она затаила дыхание, надеясь, что мужчина ей поверил.
Он с подозрением смотрел на нее, может, оценивал ее одежду и пытался решить, откуда она. Ее наряд был достаточно неприметным? Или слишком милым?
Она мило улыбнулась.
— Пожалуйста. У меня остался только он из семьи. Если я не помогу, он меня прогонит.
Мужчина кивнул.
— Рынок Билари на северо-западе города. Он в пяти милях отсюда.
Она поблагодарила его и побежала.
Гнев кипел в ней. Натенек дал ей невыполнимое задание. Два часа на пять миль по людному городу, кражу мандаринов и поиска здания стражи. Он хотел, чтобы она не справилась. Но она не провалится. Она выполнит это задание.
Она побежала быстрее, громко топая, зная, что нужно сохранять темп, чтобы попасть туда так, чтобы оставалось время на поиск торговца. С красным навесом. Если у всех были красные навесы, она побьет Натенека, когда увидит его.
ГЛАВА 3
После часа бега Аллисса нашла рынок Билари. Ей пришлось три раза останавливаться и спрашивать о направлении. Рынок оказался самым маленьким в городе, не все о нем знали, и там продавали рыбу. Рыбу. А ей нужно было украсть мандарины.
Уперев руки в ноги, она согнулась. Она пыталась отдышаться, пот стекал по лицу и спине. Она давно не бегала так далеко и так быстро. Это, и повороты на тесных улицах, усложняло бег.
Кто-то врезался в нее. Она пошла, не желая, чтобы ноги свело. Сверху летали и вопили чайки. Торговцы стояли по обе стороны улицы, продавали товары с телег. Яркие краски рынка были приятными после бега по городу с тесно расположенными коричневыми зданиями. Запах не был приятным. От некоторой рыбы Аллиссу почти тошнило. Ей нужен был шарф, чтобы обмотать лицо и защититься от вони. Час был ранним, но покупателей было удивительно много.
Солнце поднялось за холмом вдали, озарило рынок ярким светом. Через пару часов жара станет невыносимой, а запах — отвратительным. Аллисса не могла понять, была ли логика в размещении торговцев, так что подошла к ближайшему.
— Мандарины?
— Ты, наверное, не отсюда, — сказал мужчина. — Это рыбный рынок, — он вытер руки о жирный фартук. Как многие жители Империона, он был со светлой кожей и волосами и голубыми глазами.
Вдруг ощутив неловкость, Аллисса поспешила по улице, ощущая, что выделялась темной кожей, каштановыми волосами и карими глазами, которые получила от папы. Это были черты королевичей. Но за последние несколько десятилетий это стало меняться. Светлые волосы и голубые глаза Ремы, черты низших классов, были постоянным напоминанием о ее прошлом. Предок Ремы, крестьянка, вышла за принца, соединив две культуры, навеки изменив курс истории.
Аллиссе было некогда переживать из-за внешности. Она разглядывала рынок. Красных навесов было два — слишком много, чтобы ходить к каждому и спрашивать о мандаринах. Она глубоко вдохнула, пытаясь сохранить спокойствие и думать логически. Натенек не зря отправил ее на задание. Дармик сказал бы ей изучить окружение и не действовать, не подумав. Если она будет бегать в поисках фруктов на рыбном рынке, она выделится. Когда она украдет мандарины, торговцы вспомнят ее и смогут опознать как вора. Обман был важен в этом деле.