Три кота на чердаке, или служанка в проклятом доме (СИ) - Чернышова Алиса. Страница 8
Бровь демона поползла вверх.
— Я в затруднении, — сказал он насмешливо, — Если ты не демонолог, то объясни так, чтобы я поверил, откуда у тебя все эти знания и навыки?
— Это просто, — улыбнулась я, — От тяти! Моего отца, ну, приёмного. Он был одним из вольных колдунов, ну а я работала у него со своей тётушкой.
— А вот это интересно, — протянул Мэрдо, — Имя у тяти было?
— Он его не помнил, — вздохнула я, — Семьсот лет, все же, но остальные вольные называли его Кощем.
— Да ладно, — кажется, демон искренне обрадовался, — Ты работала на этого старого психа? Мне говорили, что при аресте ни одного живого человека там не было.
— Я сбежала раньше, элле, — первая ложь за весь разговор. Но что поделать, если людей там и впрямь не было? Только тятя, тётушка и я, но мы-то… впрочем, не важно.
— Ладно, это многое объясняет, — кивнул хозяин, — Но ты ведь понимаешь, что я убью тебя, если ты солгала?
— Вне сомнений, элле, — отвечаю скучающе, — А что вы хотите на обед?
И снова потекли размеренные будни: котята росли, домовые поедали сладости, я постепенно пополняла свои денежные запасы, Бонни ходил за мной по пятам (о причинах этого предпочитала не задумываться и вскоре привыкла, тем более, зомби оказался отличным помощником и неплохим собеседником — понимающим и молчаливым). Вечера коротала или на кухне, или сидя на ковре у ног Мэрдо. И знаете… это, все же, была счастливая жизнь.
Глава 5. Невеста для Мэрдо
Почему это некоторые так любят всюду искать мораль?
"Алиса в стране чудес"
Осень незаметно разукрасила город и окресные земли в жёлто-серой гамме, и клинья уток полетели за моря, вызывая у меня настроение меланхоличное и почти мечтательное. Дни стали короче, дожди — чаще, небо — серее и вместе с тем до очаровательного глубже, таким небом одно диво любоваться.
В тот день я сидела у камина, закутанная в толстенное одеяло, и самозабвенно болела. Вокруг меня носились пищащие домовые, получившие от Мэрдо за невнимательность знатных люлей, в углу маячил Бонни, следя, чтобы я принимала снадобья, а сверху раздавался стук, грохот и отборный мат: строители, нанятые хозяином, утепляли мой чердак.
Сам демон опять где-то шлялся. Я к этому привыкла, да и, говоря откровенно, немного радовалась одиночеству. Ещё бы, целый особняк в моём распоряжении! Если Бонни куда-то сплавить… мечты-мечты! Вздохнув, я погладила Лу по лоснящейся шёрстке. Интересно, где сейчас демон? Приведёт за собой снова какое-то диво иномирное — или привезёт домой очередной сувенир?
Я покосилась на забальзамированную голову демонолога, порадовавшего нас месяц назад явлением ля-шиа народу. Этот трофей с недавних пор украшал каминную полку. Мэрдо клятвенно пообещал, что уберёт, если голова будет мне мешать. С какой радости, интересно? Красивый был эльф…
В мои мысли о эстетике и меланхолии ворвались вопли домовых:
— Хозяин!
— Хозяин! В десяти минутах!
— С гостьей!
Я подскочила. С гостьей?
Отставив чай, молнией метнулась наверх. Нужно надеть самый закрытый наряд, а то чтобы пассия эльфа… тьху, демона… да не важно, чтобы не удумала чего глупого и лишнего! А потом вниз — и приготовиться встречать гостей. Десять минут, а ведь надо успеть заварить ароматный чай с любава-травой, подобрать вино и послать Бонни в кондитерскую — за пирожными. На лестнице споткнулась от дикого грохота. Ах да. Взять голову, показать идиотам-ремонтникам и предупредить, что шуметь нельзя!
Одного взгляда на демона мне хватило, чтоб понять: чего-то в их романтике пошло не так и не туда, поскольку хозяин явно был зол и раздражён, а так его достать надо ещё исхитриться — у меня вот ни разу не получалось. Виновница сего торжества, хрупкая большеглазая эльфочка дивной красоты, мялась на пороге, удерживаемая за руку Мэрдо. Я заглянула в глаза девушке — и увидела там всепоглощающий, животный ужас. Ой-ой, неужто в жертву приносить привёл? Только зря пирожные заказывала, хотя, сама съем…
— С возвращением, элле! Добро пожаловать, эллери! — главное — говорить доброжелательно, — Что пожелаете?
— Привет, зверёк, — хмыкнул демон — в последнее время он часто меня так называл, — Познакомься, это Лирдоэль, моя невеста.
— Ой, — пискнул кто-то из домовых за спиной. Я была с ним солидарна. Хотя… ладно, может, девочка только сейчас выглядит напуганной, а в целом нормальная…
— Эллери Лирдоэль, для меня честь — знакомство с Вами! — щебечу ласково, — Вы наверняка устали с дороги… Желаете поесть? Или начнём с водных процедур?
Девушка перевела на меня совершенно невменяемый взгляд. Может, она язык не понимает? Предвечная, и почему я эльфийский не выучила? А ведь говорил мне тятя: образованный человек должен быть полиглотом.
Мэрдо нахмурился и холодно так, я бы от такого его тона схоронилась, говорит невесте:
— Эй, кукла, запомни: Риа — хозяйка в этом доме. Отвечай, когда спрашивают!
Эльфийка сжалась:
— Н-ничего не нужно, вита Риа. Спасибо.
Смотрю на Мэрдо, пытаюсь взглядом выразить всю глубину испытываемых чувств. Ноль реакции — демон, как и следовало ожидать, непрошибаем.
— Элле, гостью разместить в ваших покоях? — спрашиваю осторожно.
— Упаси Предвечная! Нет, в гостевых. И так, чтоб я её сегодня не видел!
— Как прикажете, — кивнула я и переключила внимание на странную эльфийку. Чем же она его так разозлить исхитрилась?
Что бы там ни было, а мы с домовыми расстарались: ванну эльфе приготовили, чай подогрели, покои выбрали с лучшим видом — на вековые дубы, лишь слегка тронутые осенней желтизной, и старый-престарый нестриженный, но от того не менее красивый лабиринт. Заходить в него, памятуя, что лабиринты даже в обычных, немагических местах вызывают межмировые искривления, я немного боялась, но вот смотреть со стороны любила и понадеялась, что Лирдоэль понравится тоже. Зря, видимо: сидит, пялится в одну точку прямо перед собой, ни на что не реагирует. Может, на неё аура демона пагубно действует? Все же, эльфы — светлый народ.
— Эллери, — зову осторожно, — С вами все в порядке?
— Будто сама не понимаешь, — её голос дрожит, — Свадьба с ним — приговор. И почему жребий пал на меня?! За что, Изначальный?!
Стало грустно.
— Вы любите кого другого, да?
— Нет, — аж вскидывается возмущенно, — Никого я не люблю!
— Но тогда… почему вы так расстроены? — я, правда, не понимаю.
— Шутишь? Человеческая дурочка, беги, пока не поздно! Я — обречена, ты — пока нет. Он — иной в теле эльфа!
Сижу, жду, но дальнейших объяснений так и нет: Лирдоэль смотрит, будто все уже сказала.
— И что? — решаюсь спросить, когда пауза затягивается.
— Как — что? Он — ходячий труп, в его теле живёт демон, существо из сумрачного мира, чуждое нашему! Оно жестоко и отвратительно!
О как… Осталось только вздыхать. Хотя, чему тут удивляться? Эльфы и впрямь всякую нечисть не жалуют, того же Незрячего вспомнить — не ко дню. А мне что в такой ситуации делать-то? Да ясное дело, на мозги невестушке хозяина капать. Мэрдо, как бы его ни звали на самом деле, стоит того, чтобы его любили.
— Эллери, — говорю, — Я вольная и уж повидала на своём веку жестоких и отвратительных существ. Пьяниц и насильников, воров и подлецов. Их жёны ходят, избитые, униженные; их служанки умирают от "ласк" хозяев; их домочадцы боятся лишний раз вздохнуть. Мэрдо — другой. Да, его присутствие выпивает довольно много энергии… но, чтобы её пополнять, в доме есть я. Будьте с ним ласковей, не огорчайте своей ненавистью и страхом! Я помогу вам и делом, и советом. Сумейте понравиться хозяину, и уж поверьте: никого не найдёте лучше его! Он не виноват, что таков, каков есть; высшие демоны в человеческих телах просто так не заводятся, лишь в страшных сказках все так просто. В реальности кого-то вроде Мэрдо надо очень долго звать и многое отдать, чтобы запереть его в теле смертного. Понимаете?
— Разумеется, — сказала она раздраженно, — Эта тварь здесь из-за договора, который семья Наметника заключила с Западным Престолом много столетий назад.