Око Дракона (СИ) - Филимонова Любовь. Страница 42

— Эй, кто там есть живой, отзовитесь! — Гуруджи не успокаивался, изощряясь в форме и содержании своих алярмов.

— Посмотрите, дикая кошка! — с восторгом закричала Лера, обрадовавшись, словно ребенок, увидевший заветную игрушку.

И действительно, метрах в пятнадцати от них, на выступе скалы сидел серо-коричневый зверек.

— Судя по всему, этот остров действительно дикий, — озадачился Валентин. — А раз он необитаемый — значит, на нем нет нашего отшельника по имени Адам, о котором вспоминал Георгий Антонович.

— Думаю, все-таки стоит начать осмотр именно с этого островка, — сказала Иванка.

Валентин внимательно посмотрел на нее. Она единственная во всей их развеселившейся компании была сосредоточена как гончая, наконец, взявшая след. Валентин знал, что в интуиции и чутье ей не откажешь.

— А что еще рассказывал старый кладоискатель об этом острове? — спросил Валентин. — Давайте припомним.

— Многочисленные пещеры, в которых ранее собирались маги и пираты, — подсказала Лера.

— А ведь сегодня лунное затмение, — напомнил Гуруджи. — Так вот, как раз сегодня сюда должны слететься Драконы со всего мира.

— А точнее — именно сегодня, в полнолуние, отсюда отлично просматривается созвездие Дракона, изображенное художником, которого мы ищем. Именно это ты хотел сказать? — уточнил Валентин.

Между тем они вышли на скалистый берег островка.

— Кис-кис-кис, — позвала Иванка кошку.

Та глядела на нее, не мигая, и не сделав ни малейшей попытка скрыться.

— Ага, как же, «дикая», — сказала Иванка. — Она привыкла к обществу людей.

Кошка после этих слов встала и медленно пошла по склону прочь, оглядываясь на людей, словно приглашая их за собой.

Они вышли из воды на скалистый берег, нашли более-менее ровную площадку, где могли приземлиться и отдохнуть.

Коричневатые скалы со скудной растительностью хранили в себе какую-то особую красоту, или, точнее, следы той тайной силы древних вулканов, которая некогда с огромной, фантастической силой корежила и перекраивала эту землю.

Друзья извлекли из рюкзаков и расстелили циновки, разложили сушиться на солнце свои сандалии.

— Думаешь, мы на месте? — Спросил Валентин у Иванки, — времени до полнолуния не так уж и много.

Иванка только молча улыбалась.

— Ой, а вот и наша чудесная кошечка, — сказала Лера, расплетая свою длинную темную косу.

Они обернулись. Действительно, сзади совсем близко стояла и смотрела на них серо-коричневая, вполне домашняя кошечка. И рядом с ней — невесть откуда возникший человек в отстиранной добела, возможно, некогда цвета хаки, куртке и вязаной темной шапочке. Это был немолодой мужчина, по внешнему виду которого трудно было определить, сколько ему лет, с густой, но достаточно опрятной седой бородой. Было только непонятно, как он смог так бесшумно подойти к ним в своих огромных солдатские ботинках на толстой подошве.

Лишь Иванка довольно улыбалась, словно кто-то заранее оповестил ее о появлении этого человека.

Пришелец молча стоял и смотрел на них.

Валентин уже ничему не удивлялся.

Эта молчаливая пауза длилась бесконечно долго.

— Простите, уважаемый, — наконец, первой нарушила тишину Валерия, — вы не скажете, как нам попасть на остров Василикос? — спросила она, словно все они сейчас находились на многолюдной улице большого города.

— Приветствую вас, прекрасные нереиды, менады, — сказал он, и, скользнув взглядом по мужчинам, добавил, — …и сатиры.

Валентин только возмущенно кашлянул.

— Приветствую вас на самом прекрасном из островов Эгейского моря, Василикосе, который еще называют «пристанищем змей».

— Ой, — вскрикнула Валерия, подскочив на месте и с ужасом глядя себе под ноги. — Что ж вы про змей сразу-то не сказали?

— Прекрасная Амфитрита! Посмотрите вокруг, — старик широким жестом указал на ближайшие скалы. Над ними как раз сейчас пролетали два аиста. — «Пристанище змей» — это название, скорее, связано с историей. И сегодня оно уже принадлежит легендам. Благодаря этим великолепным царственным птицам, змей здесь почти нет.

— Но вы сказали «почти»? — отозвалась по-прежнему испуганная Лера.

— А на что здесь этот великолепный охотничий …гм, кот?

— Вы хотите сказать, что он охотится на змей? — удивился Гуруджи.

— А что ему остается, — рассмеялся старик. — У него что, есть, по-вашему, широкий выбор Кити-кета? Я даже не исключаю, что в его роду когда-то были даже мангусты.

— Вы давно здесь живете? — спросил Валентин, уже догадываясь, кто этот человек.

— «С того времени, когда яркая звезда, упавшая с неба на морской берег, принесла с собой на землю…», — Старик замер, уставившись на что-то.

Валентин отследил его взгляд. Пришелец смотрел на руку Иванки, на безымянном пальце ее красовался перстень Георгия Антоновича, — большой камень шафранового цвета.

— Впрочем, что я вам рассказываю, — голос мужчины стал намного тише, — вы ведь здесь совсем не случайно?

— «Эта звезда принесла с собой на землю несравненного царя, сильнее и разумнее которого никто еще не знал», — подхватила Иванка.

Старик хмыкнул, угадав, как и Фиорелли, в Иванке достойного собеседника.

— Кое-кто просил вам кое-что передать, — спокойно, по-свойски продолжала Иванка, как будто разговаривала с любимым дядюшкой, к которому приехала в гости.

Валентин понял, что мужчина узнал перстень с сердоликом на пальце Иванки.

Пошарив в рюкзаке, девушка достала сверток, который передал ей старый искусствовед, и вручила его гостю.

— Это для вас, Адам. Там травы для чая, — пояснила она.

Старик повертел пакет в руке, лицо его озарилось радостной улыбкой:

— Рад, что старый черт меня не забывает. Конечно, кто бы еще мог вот так просто появиться на моем берегу прямо из пены морской, как не его чертовы друзья.

— У вас что, здесь совсем народа не бывает? — спросил Валентин, — Я имею в виду туристов.

— А какого черта им здесь понадобилось бы в этой чертовой пустыне, в этом дьявольском месте?

С того момента, когда "хозяин острова" понял, что гости его острова — отнюдь не случайные туристы, — его глаза искрились веселыми огоньками.

— Ну, пойдемте, повожу вас по острову, покажу мои владения.

Путешественники надели сандалии, забрали рюкзаки и отправились вслед за ним.

Валерия, обернув косу короной вокруг своей головы, превратилась в языческую богиню древнего племени. Гуруджи уверенно топтал камни острова своими крепкими ногами, оплетенными ремнями древнегреческих сандалий, словно македонский завоеватель, и что-то напевал себе под нос. Лера, слыша его весьма далекие от классического музыкального строя напевы, страдальчески морщилась, но и прервать его музыкальные экзерсисы не решалась.

Островок поначалу показался им маленьким, но теперь, пересекая его, они убедились, что он гораздо больше, чем казался вначале. Даже когда их путь пролегал, казалось бы, по ровной поверхности, — все равно, это не были утоптанные тропинки равнин, к которым они привыкли. Порой приходилось карабкаться с одного каменного выступа на другой. Растительность вокруг была весьма скудной, в основном — редкий кустарник, разноцветные мхи, покрытые разными цветами, колокольчики и даже заросли дикой розы.

Всё на островке напоминало минувшие катаклизмы, конвульсии, в которых под действием чудовищной силы ломалась земная кора, словно корка горячего хлеба в печи…

Но редкие приземистые деревца в расщелинах меж скал говорили о том, что жить здесь все же можно.

— А это, дорогие волшебницы, я дарю вам, — Адам довольно изящным жестом указал на кустики дикой орхидеи. — Простите, что не отрываю цветы от их стеблей и корней, как это принято у вас, живущих на материке, но все же знайте, что они — всегда ваши. И сегодня, и завтра…

Женщины обратили внимание на то, с какой осторожностью человек в выцветшей лётной рубашке привычно легко переступает через растения, попадающиеся на пути.

— Благодарим вас, — отозвалась Лера. — Это самое прекрасное, что я видела за этот мой уикенд.