Книга Беглецов (СИ) - Бессараб Сергей. Страница 61

— Вся моя жизнь — проблемы, — Альбинос вдохнул ароматный травяной пар. — Сейчас их просто прибавилось. Так, что не поймёшь, за какую взяться сперва.

— Вы знаете, мой лорд, я, конечно, больше механик, чем врач, но всё же посоветовал бы: может, вам нужен отдых? — Грэм глядел сочувственно. — По себе знаю, когда вымотаешься, то нужный инструмент у тебя на виду лежит — а ты никак его не найдёшь. Так и с делами: может, всё решение под носом? «Темнее всего под пламенем свечи», говорят.

— Верно. И, кстати, об очевидных решениях… — Эрцлав отвернулся и сделал вид, что разглядывает плакат на стене. — Скажите, доктор, — голос его звучал так же ровно, — а что мешает вам меня убить?

Грэм поперхнулся, и прыснул чаем на стол и на бумаги.

— Что? — прокашлявшись, выговорил он. — Как?..

— Любым способом. У вас ведь больше возможностей, чем у кого бы то ни было. Например, при осмотре незаметно перекусить какой-нибудь проводок в моём сердце? Или схалтурить, заменяя в нём Камень Времени? Наконец, просто подсыпать яду в этот прекрасный чай? — Эрцлав говорил отстранённо, будто о погоде.

— Мой лорд… Что вы говорите?

— «Очевидные решения», Грэм. Если бы кто-то решился меня убрать, проще всего было бы сделать это через вас, правда?

— Но, лорд Эрцлав! — потрясённый мастер не сразу нашёл слова. — Когда с вами случилось несчастье, я сделал всё, что мог, чтобы вы жили полноценной жизнью. Не понимаю, чем я мог заслужить такое недоверие — но…

Стакан лопнул в пальцах Эрцлавовой клешни, брызнув кипятком и осколками; подстаканник смялся, как картонный.

— Да тем! — прорычал Эрцлав, рывком обернувшись к мастеру — и лицо его было перекошено от бешенства. — Тем, что твой проклятый сынок вернулся!

В три шага он пересёк кабинет, схватил мастера за грудки и прижал к стене. Второй стакан с чаем жалобно дзынькнул о пол, совсем на чуть-чуть пережив собрата.

— Когда ты собрал меня заново, — процедил Эрцлав в лицо задыхающемуся мастеру, — разве я не взял тебя под свою защиту? Когда твой сын спутался с террористами и бомбистами, и был записан во враги Империи — разве я не уберёг тебя и твою дочь от обвинений, и не позволил тебе сохранить доброе имя и практику? Разве я не доверял тебе свою жизнь, Грэм Хан? — Он сжал руку доктора пальцами протеза. Глаза Грэма расширились — он знал, какая сила заключена в искусственных мышцах. Стоит наместнику потерять контроль над собой, и стиснуть пальцы крепче!..

— И много ли я от тебя требовал? Честности — и только лишь! — Альбинос говорил тихо, но это пугало ещё больше. — Когда тебя по секрету попросили опознать труп после взрыва в доках, ты признал в нём своего сына. А теперь тот возвращается, живёхонек, и наносит удар! — Эрцлав обычно не выходил из себя так легко: но известия о Проклятом, а теперь ещё и это, подорвали его терпение. Двое оживших покойников за один день — уже чересчур!

— Гос… подин мой! — Грэм с трудом собрал немного дыхания для слов. — То были обгорелые останки… лишь серьга в ухе… я мог ошибиться! Я всегда был верен Империи, и давно смирился, что у меня нет сына. Клянусь, я…

— Клянёшься? — страшным полушёпотом прервал его Эрцлав. — Ты ещё призываешь меня верить в клятвы? Сейчас, когда я не знаю, кто предаст меня следующим?!

По лестнице простучали шаги.

— Папа, ты уже освободился? Я… Папа! — Лейса на миг застыла в ужасе, но тут же бросилась вперёд и вцепилась Эрцлаву в руку. — Что вы делаете? Отпустите его!

— Лейса! Уйди!.. — просипел мастер.

— Пошла прочь! — рявкнул Эрцлав, и оттолкнул девушку локтём. Лейса налетела бедром на угол стола, вскрикнула от боли — и глаза её вспыхнули огнём.

— Я сказала, не смейте! — завизжала она. На глаза ей попался стенд с моделями рук: девушка схватила одну за запястье, сорвала с креплений — и с размаху огрела ей наместника по голове. Эрцлав сдавленно охнул, ослабил хватку, и Грэм сполз по стене на пол.

— Отойдите сейчас же, мерзавец! — держа протез наперевес, тяжело дыша, выкрикнула Лейса. — Я позову поли… и…

Голос девушки запнулся и угас, когда Эрцлав медленно развернулся к ней. Лишь теперь она разглядела лицо отцовского гостя.

Белая кожа и волосы. Красные глаза. Татуировки.

Эрцлав сморгнул и потряс головой. Из-под волос его выскользнула и побежала по лбу алая струйка: непригнанный край брони рассёк кожу на макушке. Эрцлав дотронулся до лба, с непонятным интересом поглядел на перемазанные кровью пальцы, потом сунул их в рот. На губах его проступила улыбка человека, отведавшего давно забытое на вкус лакомство.

Механическая рука…

— Знаешь, кто я, девушка? — с той же улыбкой негромко спросил альбинос.

— Эрцлав Кровавый, — прошептала Лейса, не сводя с него глаз. Протез выскользнул из вдруг ослабевших рук и брякнул об пол.

— Приятно, когда благодарные подданные тебя узнают, — усмехнулся наместник. — Правда, мне милее вариант «Кровавоглазый», но особой разницы…

Лейса уже не слышала. Глаза её остекленели, она пошатнулась — и Эрцлав успел ловко подхватить потерявшую сознание девушку.

— О, небо! Лейса, доченька!..

— Успокойтесь, она жива и дышит. — Несколько секунд Эрцлав разглядывал запрокинутое, побледневшее лицо девушки, а затем хмыкнул.

— Знаете, мастер Грэм, — спокойно, будто ничего и не случилось, промолвил он, — ваши слова об очевидных решениях меня вдохновили. Похоже, гарант вашей верности у меня в руках — в прямом смысле!

— Что?.. Нет. Нет, мой лорд, прошу!..

— Успокойтесь. Вы же клянётесь в своей преданности? Ну, так для вас ничего и не изменится. Просто ваша дочь, — Эрцлав взял бесчувственную девушку на руки, — побудет у меня в гостях. Я пришлю за её вещами позже.

— Нет! — Грэм рухнул на колени и пополз за наместником. — Мой господин! Умоляю, сжальтесь!.. — Но Эрцлав уже распахнул дверь пинком, и с девушкой на руках вышел на улицу.

«Они называют меня чудовищем. Монстром! Ну, и верно. Что делают чудовища? Живут в мрачных замках? Есть! Убивают людей толпами? И это есть!

А ещё — похищают красавиц!».

Глава 16

— Ничего себе! — выговорил Рин, запрокинув голову так, что будь на нём привычный картуз, тот бы свалился.

— Ага, — согласился Коул, тоже задрав голову. По-другому «Южный Крест» было не разглядеть.

Пассаж находился на стыке трёх районов, «рабочего» Красного и «чистых» Жёлтого и Белого. Друзья ожидали увидеть ещё один рынок, или большой магазин — но пассаж оказался целым комплексом из четырёх зданий на перекрёстке пешеходных улиц. Четыре башни-высотки на двенадцать этажей, расположенные квадратом, и каждая с двумя примыкающими под прямым углом пятиэтажными крыльями, так, что в плане они складывались в крест. Все строения были облицованы серым и красным камнем, почти без окон, зато наружные стены пестрели рекламными растяжками и транспарантами с эмблемами магазинов, корпораций и трестов. Кованая арка с надписью гласила:

«ТОРГОВО-ДОСУЖИЙ ЦЕНТР».

Друзья вошли под арочные своды крытой улицы, освещённой яркими фонарями — так, что внутри было светло, как днём. Все здания соединялись меж собой мостиками и переходами, и по ним прохаживались люди. Сквозь «Крест» даже пролегала эстакада монорельса. На глазах у ребят, рельсоход заехал в туннель улицы, остановился у платформы, и из него высыпали новые посетители.

А зайдя в вестибюль магазина, друзья в первый миг решили, что попали во дворец. Высокие потолки поддерживали колонны со вделанными зеркалами, куда ни глянь — белоснежный мрамор и чёрный гранит полов. Стеклянные витрины лавок и павильонов пестрели товарами и вывесками. Широкие коридоры походили на улицы, ибо тоже были украшены указателями с названиями магазинов и целых секций.

Все этажи пронизывал колодец-атриум со стеклянной крышей, через которую было видно чёрное ночное небо с белёсой луной. Посредине высилась статуя на постаменте — конечно же, Мулер, с весами и книгой.

И всё жило в постоянном движении, будто цех завода или оживлённый вокзал. Расхаживали посетители всех сословий и цветов; магазинные приказчики в красных ливреях услужливо предлагали товары, указывали путь или волокли за клиентами покупки. Нагруженные людьми лифты ходили вверх-вниз по застеклённым трубам шахт — будто поршни, качающие жизнь в подземное сердце пассажа. Двигались даже манекены в витринах: безликие, заводные люди-часоматоны из дерева и стали. Даже лестницы — Коул и Рин впервые ступили на эскалатор, вознесший их на второй этаж