Вечная зима (СИ) - Бархатов Андрей. Страница 114

Весь последующий день Катрин тщательно планировала свой одиночный поход в Крайние южные земли, за фениксом. Аггей явно не отправится с ней, ибо поклялся не покидать города. Гармунд занят сражениями. А кроме них больше никто и не знает об этих свитках, да и вряд ли стоило кому-то говорить об этом. Дождавшись, когда Аггей вновь будет увлечен разбором очередной, ввалившийся в его покои кучи свитков, Катрин стащила со стены карту. Благо, Аггей пропажи не заметил. Под покровом ночи она сбежала из дворца, осторожно обойдя всех стражников, и вышла к восточной части стены, которая восстанавливалась очень медленно. Прокравшись мимо праздно расхаживающих воинов, она выбралась в лес и держала путь на юго-восток. Попутно она вновь перебирала свитки, усматривая все новые и новые подробности о жизни Рустама. Служил он у Кай-Кавуса, правление которого ознаменовалось рядом потрясений для неизвестного ныне города, ввиду некоторой упертости, наивности и глупости царя, однако, справедливости ради, не лишенный раскаяния. Рустам служил ему, следуя слову воина, чести и преданности. Он в одиночку вызволял царских воинов, сокрушил тигра и даже Разрушительного дракона, о котором уже упоминалось. После низложения Кай-Кавуса Рустам служил ещё одному правителю, однако о нем не было никаких знаний, даже имени. Своровав феникса, Рустам ушел в закрытый город Ашшур, хотя его правитель и отговаривал от сего решения. Что с падшим воином сейчас — непонятно. Взглянув на карту, Катрин прикинула, что доберется до города Ашшур за несколько дней, если сплавится по реке Флегетон, прямиком к землям Крайнего юга. Ночь она провела на ногах, ближе к утру развела костер меж двух скал и, немного подремав, продолжила путь. Её страхи повстречать каких-нибудь разбойников, неприятных путников, злых охотников или диких животных не оправдались. Какая бы дорога не была выбрана, она была полностью безопасной, хоть порой и очень труднопроходимой. Через три дня Катрин стала больше похожа на лесную дикарку — вся грязная, истощенная, в рваной одежде.

По прошествии пяти дней оголодавшая и измученная Катрин вышла к приречному поселению, окруженному деревянной стеной. Осталось лишь найти способ незаметно проникнуть внутрь. Это оказалось очень простым заданием, так как на стенах стояло очень мало стражников, да и те были подвыпившими. Весь город пьянствовал, что было очень необычно, учитывая приближающуюся армию Тощего царя. Один лишь отряд темных воинов наверняка мог бы разнести весь этот портовый городок. Катрин взобралась по чуть съехавшей в сторону бревенчатой стене, где её вдруг заметил один воин. Катрин от неожиданности замерла, боясь пошевелиться. Пьяный воин добродушно рассмеялся, после чего развернулся и побежал прочь, крича: “Это дочь Тощего царя! Она пришла высосать кровь из наших детей!”. Одна его нога запнулась о другую, и он, перевалившись через стену, полетел вниз. Катрин спустилась вниз и осторожно перемещалась по направлению к порту.

Бунт переваривающего себя желудка заставил Катрин забежать в ближайший трактир и стащить со столиков немного еды. Благо, часть постояльцев уже спала в своих комнатах, а вторая часть храпела за столиками. Жуткий смрад, плывущий под потолком дым, запятнанный кровью (или вином) пол. Катрин подташнивало. Закончив со сбором, она устремилась к дверям, где столкнулась с едва стоящим на ногах мужем, глаза которого при виде юной девочки странно загорелись. “Какая маленькая…посмотрим-ка, что там есть”, - он потянулся к ней. Катрин отпрыгнула назад и бросила в него пустую кружку, после чего выхватила у него из пояса кинжал и бежала наружу через другой выход. Следующей её остановкой был порт. Место, к слову, ничуть не оправдывало своего названия. Два наполовину потопленных корабля, три побитых, на все ещё на плаву, и один полностью целый, однако мелкий, да и боевым его назвать сложно, несмотря на наличие пушек — вот и весь порт, находящийся неподалеку от линии Света. Катрин укрылась в ящиках, откуда заметила Гармунда и его отряд, восходящих на борт того целого корабля. Видимо, он все же отправился на поиски Мардов, причем именно в земли Крайнего юга. Судя по карте, их последние поселения были у местечка под названием Пегасово поле. Путь Катрин пролегал ещё дальше, до самого последнего порта, отстроенного неподалеку от Ашшура. Дождавшись, пока Гармунд и его люди заберутся на борт, она ловко перемахнула через ящики и проникла на судно через пушечный порт. “Нужно немножечко потерпеть”, - пересилив свое отвращение, она спустилась в темный трюм, полный слякоти, пищащих крыс и зловонного запаха. Но даже в таком месте сон мигом укрыл её своим одеялом.

Чудовищный скрип лестницы разбудил её. Катрин дернулась и забилась в угол. Приподняв голову, она увидела присевшего на ящиках Гармунда. Сложив руки на коленях, он свесил голову и долго сидел молчком, рассматривая какую-то вещицу в правой руке. “Я обязательно вернусь на север и не один, а с южной армией, — произнес он. — Мы присоединимся к северянам и одолеем волколаков совместными усилиями. Я правда верю в это, пускай и очень многие не верят. Да и ты, наверное, уже не веришь”. Гармунд вскочил с места, сделал круг вокруг себя и вновь уселся. Его точно что-то тревожило. “А после нашествия я отправлюсь на твои поиски, — продолжал Гармунд. — Пускай даже если я потрачу на них всю свою оставшуюся жизнь! Так и будет, если я останусь в живых после грядущих сражений. Этот большой вопрос пока что остается без ответа. Скажу кратко…я…я, — и тут Гармунд протараторил. — Я не хочу, чтобы волколаки принесли мне смерть, — он вскочил с места и закрыл лицо ладонями. — Предав тебя, я потерял себя, как истинного воина. Я стал мягким, жалостливым, стал задумываться о смерти, хотя раньше никогда даже не размышлял на этот счет. А эта девчонка делает из меня совсем уж…ладно, не будем вслух”. Гармунд встал и начал бить кулаком по ящику, пока тот не разлетелся в щепки. “Но на богов я не уповаю, — со злостью добавил он. — Как не верил в них, так и не верю. Я жив не благодаря им, как и ты, Сандра. Мы живы только благодаря своим усилиям”. Швырнув ящирк в сторону Катрин, он поднялся наверх, закрыв за собой дверь. Наконец-то расслабившись, девочка растеклась по полу и глубоко вдохнула. Ещё никогда Гармунд не казался ей таким безумным и страшным.

На следующий день Катрин уже попросту не могла находиться в трюме и захотела незаметно выбраться на верхнюю палубу, одевшись в какие-нибудь обноски. Гармунд уже не вернет её в Ларак, это факт, однако вряд ли позволит продолжить путешествие до Ашшура. Поднявшись на нижнюю палубу, она услышала, как сверху началась непонятная суматоха. Люди бегали туда-сюда, их голоса сливались в непонятный сумбур. Послышался глухой стук, прокатившийся по всей палубе. Перо пробило потолок, упав рядом с Катрин. Черный стержень сливался с черного оттенка опахало. “Стимфалийские птицы! В укрытие!” — кричали сверху. Большинство матросов и воинов бежали на нижнюю палубу, оставшиеся отыскали сносные укрытия на верхней палубе, а ещё более немногочисленные бились против птиц. Весь корабль в считанные мгновенья был усыпан перьями. Стимфалийские птицы темным, почти что непроницаемым облаком кружили вокруг мачты, высматривая жертву. Пикировав вниз, они впивались медными когтями в плоть и уносили свою добычу в небо, где на лету пожирали тем же медным клювом. Через продырявленную корму затекала вода. Корабль накренился вправо. Несмотря на все попытки залатать корабль, он верно шел ко дну. Те, кто прыгали за борт, были растерзаны птицами. Катрин была до жути напугана сложившимся положением и отчаянно пыталась отыскать Гармунда. Его нигде не было. “Я смелая, я смелая, я справлюсь. Пусть они заметят меня, уже все равно”, - повторяла девочка, зажмурившись и сжав кулаки. Можно было подумать, что она хочет бежать. Спустившись вниз, она принялась помогать остальным восстанавливать судно. Никто не спрашивал её о том, как такая девочка могла оказаться здесь, но её помощь охотно принимали.

Недолго покружив над палубой, насытившиеся птицы улетели. Матросы расчищали верхнюю палубу от тел и прочего хлама, надеясь снизить нагрузку на тонущий кораблю. Раненого в живот Гармунда положили на тряпки и перевязывали. Капитан вознамерился направить корабль по одному из рукавов реки, к ближайшей пристани и только потом двинуться дальше, к Пегасову полю, но Гармунд воспрепятствовал. Он приказал двигаться сразу же к Пегасову полю.