Ты и сам всё знаешь (СИ) - Сорокина Дарья. Страница 13

— Они поняли, что это ты повредила автомобиль?

— Нет, и не узнают. Посчитают это неисправностью газораспределительной системы. Никто не будет разбираться. Эти ребята сами палили из автомата, как сумасшедшие.

— Хорошо, где револьвер? — строго спросил Даррет.

— Его забрали твои коллеги, — я быстро отвела взгляд.

— Эйри, не ври мне.

— Спрятала у тебя в салоне. Даррет, пожалуйста, он дорог мне. Это подарок.

— Получишь разрешение на ношение оружия, верну. Его нужно для начала зарегистрировать. Ты ведь понимаешь, что протащила огнестрельное оружие через границу? За одно это тебя можно привлечь к ответственности. Я уже молчу про два загадочных трупа в соседней каюте, и трёх полуживых преследователей. Кто ты такая Эйри?

— Жертва обстоятельств? — предположила я.

— Да уж. Тогда ты сказочная неудачница. Ладно, госпожа Хиз, вас покормили? — Даррет слегка смягчился.

— Заставили. Сказали, после такой кровопотери мне просто необходимо поесть.

— Врачи уже осмотрели тебя?

— Нет. И я не хочу.

— Эйри над тобой серьёзно надругались. Напичкали наркотиками, я уже молчу про возможную нежелательную беременность, — тихо добавил дознаватель.

— Я не беременна и не буду. Поверь на слово, такой вероятности я не вижу. Действие препаратов тоже уже прошло.

— Ты не можешь знать наверняка. Сдашь анализы, и поедем домой.

— Домой это куда?

— Ко мне. Посмотри там своим волшебным зрением, не попадём ли мы в очередную перестрелку?

Я слабо улыбнулась и просчитала новые вероятности. Всё на удивление спокойно. От приглашения Даррета по телу разливалось тепло. Дом, каша с комочками и кружка какао. Я замотала головой:

— Всё тихо, никто не нападёт на нас.

— Ну, вот и отлично. Аэр, пойдём.

Мальчик ткнул отца пальцем, и перед глазами мужчины закрутилось видение:

— Я просил тебя говорить словами, — устало попросил Даррет, но ребёнок вновь коснулся родителя.

— Да, она едет с нами, доволен?

Аэр улыбнулся, спрыгнул с кровати и взял меня за руку. Тёплая бледная ладошка светловолосого мальчугана приятно сжимала мою. Почему мне кажется, что попала в какую-то ловушку, умело расставленную для меня. Даррет, ты явно что-то не договариваешь. Но не хочу думать об этом, по крайней мере, сегодня. А завтра у меня будет возможность изучить ту самую дверь.

Правило № 4 Несдержанность (часть третья)

* * *

Я поморщилась, когда игла коснулась сгиба локтя, и лаборант снисходительно посмотрел на меня, машинально поправляя очки с необычными линзами.

— Взрослая девочка, а боишься, — насмешливо сказал молодой человек. Меня немало веселила его заколка сбоку, удерживающая длинную челку. Да и в целом у него были мягкие нежные черты лица, и тонкие пальцы, как у девушки.

— Не боюсь я, — не рассказывать же ему в самом деле, что я висела за бортом дирижабля, а потом без страха залезла на крышу мчащегося с огромной скоростью паромобиля.

— Да, да все вы так говорите, — лаборант уже успел набрать полный шприц и теперь разливал кровь по пробиркам.

— А ты уже работал с кровью псиоников? — осторожно спросила я.

Парень повернулся ко мне и убрал очки на лоб. Один глаз был самым обычным карим, а второй в насыщенности не уступал глазами Аэра. Линзы хорошо скрывали эту особенность, маскируя гетерохромию.

— Довелось, — улыбнулся юноша, — что хочешь узнать?

— Вызывает ли кровь псионика привыкание?

— Всё вызывает привыкание. Довелось общаться с одним слабоумным, он такое употреблял, ты знать не захочешь, — лаборант подавил мнимый приступ тошноты.

— Значит, могут найтись те, кто захотят пить такую кровь, я кивнула на пробирки?

— А почему нет? Больных на голову предостаточно. В некоторых племенах диких земель до сих пор поедают сердца своих врагов. А ты говоришь кровь, — махнул рукой лаборант. — Так, мне на токсины тебя проверить или ещё что?

Я задумалась, вспоминая реакцию Даррета в машине.

— Я не знаю, как это сказать… Можешь проверить на то влияние, которое моя кровь способна оказать на человека или другого псионика.

— Ну и задачка! Такой результат не будет чистым, — разноглазый задумчиво покусывал дужку очков.

— Почему?

— Кровь меняется. Вот представь, ты участвуешь в перестрелке, — лаборант еле заметно подмигнул. — У тебя бешено выделяется адреналин, и если кто-то попробует в этот момент твоей крови, то хлебнёт вместе с ней и коктейль из гормонов. Ну это в теории, конечно. Там такое ничтожное количество, что никакого воздействия не получится.

Вспоминая обезумевшего Даррета, хотела поспорить с заключением доктора, но его объяснений мне вполне хватило.

— И вот ещё…Что насчёт галлюцинаций? Можно ли испытать видения, выпив такой крови?

— Ты о ком-то конкретном хочешь спросить? — внимательно посмотрел на меня лаборант, и я рассказала, о сцене в машине. Даррет сам попросил узнать у врача, возможны ли странные игры разума, но не вдавался в подробности. Мне и самой стало интересно, что же увидел дознаватель.

— Не думаю, что твоя кровь виновата в галюцинациях. Даррет едва не умер, вот его мозг и начал сыпать странными картинками. Плюс ребёнок его частенько ковыряется у папаши в голове. Но я не отрицаю, что гормоны псионика тоже могли повлиять в той или иной степени. В любом случае, я позвоню дознавателю Хизу, когда получу результаты, и передавай от меня привет малышу Аэру, — лаборант сверкнул синим глазом и помахал мне на прощание.

Немногочисленное семейство Хизов поджидало меня в коридоре, и маленький псионик вновь вцепился в мою руку. Было тяжело катить свой чемодан и тащить Аэра. Даррет лишь бросил на меня извиняющийся взгляд. Да, я и не против такой компании. Хотя с детьми за свою жизнь общалась катастрофически мало, даже когда сама была ребёнком.

На улице дознаватель критически осмотрел свой паромобиль и провел пальцами по россыпи следов от выстрелов.

— Эйри, как думаешь, мы доедем? Или стоит поймать кэб? А то после такого фокуса с газораспределителем, мне боязно садиться за руль, — Даррет открыл капот и принялся проверять целостность системы.

— Не вижу никаких проблем. Доедем без приключений, — заверила мужчину.

Аэр уже забрался на заднее сидение и пристегнулся. Я хотела сесть рядом с ним, но Даррет усадил меня вперёд и строго посмотрев, протянул руку:

— Револьвер, Эйри, я не забыл.

Пришлось нащупать под креслом своё оружие и передать его дознавателю. Хиз задумчиво провел пальцами по царапинкам на рукоятке и стволе:

— Откуда у тебя это, вообще?

— Друг подарил, а что?

— Это табельное оружие из Тимерники. Если покопаться можно узнать о его бывшем владельце. Твой друг законник?

Представила Дэнли и его образ жизни. Слуга закона? Мне даже стало смешно от этого. Но с другой стороны, я вообще ничего не знаю о нём.

— Понятия не имею. Он давно подарил его мне, чтобы защищаться.

— Это всё очень серьёзно Эйри. Тебе точно нечего мне сказать?

Перед глазами всплыл газетный разворот с двумя убитыми девушками. Мог ли Дэнли убить офицера и забрать его револьвер? Я сглотнула и помотала головой.

— Хорошо, но учти, я обязательно пробью этот револьвер, и тогда тебе придётся ответить на мои вопросы и рассказать больше про этого Дэнли Ароя.

Даррет захлопнул дверь с моей стороны и обошёл машину. Когда он завёл мотор, меня не покидало неприятное чувство. Я была уверена на все сто, что не называла фамилию своего любовника.

Правило № 5 Честность

Некоторое время ехали, не разговаривая. Молчание казалось таким гнетущим, что даже громкой работы двигателя было не достаточно, чтобы заглушить бешеный стук моего сердца. Я добровольно еду домой к незнакомцу, который усыпил мою бдительность заботой и наличием милого ребёнка. Как же легко я поддалась и размякла.

Даррет не сводил напряжённого взгляда с дороги, и когда по ветровому стеклу забарабанил косой дождь, дознаватель щелкнул одним из многочисленных рычажков. Щётки лениво заскрипели, размазывая мутную воду. Не представляю, как Хиз умудрялся ориентироваться в этих потёмках, но вероятности не врали, мы должны добраться до его квартиры без происшествий.