Полнолуние для магистра (СИ) - Горбачева Вероника Вячеславовна. Страница 33

Да. На молодого помощника доктора Диккенса. На мистера Эрдмана. Даже чуб так же непослушно взъерошился.

— Явилась — не запылилась, — насмешливо бросил он. И голос у него был… не такой уж и мальчишеский. — Чего пришла-то? Силушку свою только зря тратишь. Нет тебе надобности самой сюда приходить, понятно? Зря, что ли, я тебя давеча всю обрызгал? Считай, благословил, а ты и не поняла ничего, недотёпа… Ладно, так и быть, пусть твоя Младшая подойдёт, напьётся.

За спиной Лики прошелестело, будто кто-то поспешно за неё спрятался. Парнишка фыркнул.

— Беда с вами, робкими девами… Ладно, ухожу. А ты, Старшая…

Так это у него выразительно прозвучало, словно имя.

— …запоминай: лишний раз без нужды ко мне не суйся. Я уже понял, что тебя сюда случайно занесло, по старой памяти. Но здесь всё-таки Межмирье, а оно, знаешь ли, для перехода силу требует. И своё возьмёт потом непременно, так что — не балуй. Без фамильяра не лезь. А когда Младшая чуток в себя придёт и осмелеет — потяни из неё малёхонько умение ходить по снам, оно у неё врождённое, хоть пока и неосознанное. Ох, девы-девы, хлопот с вами…

Сполз с каменного бордюра. Сказал наставительно:

— Пока нет наставника, слушайтесь Магистра. И парнишку того сообразительного. А с доктором особо не вяжитесь. Добрый он, но, считай, слепой, ничего не видит, что под носом делается…

Отступил в высокую траву — и будто растворился в ней.

— Кто это был? — шепнул за спиной знакомый испуганный голосок.

— Источник, — не оборачиваясь, бросила Лика. — Сам или его дух, я толком не знаю, а объяснить некому. Не бойся.

— Мне уже не страшно. Тут хорошо. Красиво, тихо… все добрые. Я как-то это чувствую, что добрые. А зачем мы здесь, Старшая?

В голосе послышалась несмелая улыбка. Лика и сама усмехнулась. А что? Всё правильно. Так теперь гораздо удобнее общаться. Им же надо переговариваться время от времени; а если это будет по принципу: «Как дела, Лика?» «Всё в порядке, Лика!» — то рано или поздно их беседы примут явный бредовый оттенок. А тут — Старшая, Младшая… Как сёстры. Всё понятно. И по-доброму.

— Наверное, мне очень хотелось тебя успокоить. И я вспомнила об этом месте, очень красивом, волшебном и… У меня в памяти оно крепко-накрепко увязано с Чудом и спасением. Вот я и умудрилась затащить сюда нас обеих. Правда, ума не приложу, как это вышло?

— О! Теперь я узнала!

Голосок зазвенел от волнения.

— Это же та самая поляна, где ты нашла Живую воду! А мне… можно попить? Кажется, этот джентльмен… этот мальчик разрешил?

Вот тут Лика с облегчением рассмеялась.

Никакой случайности! Она хотела не просто успокоить девочку, а помочь. Новая реальность, Вселенная, как любит выражаться Лерка, каким-то образом восприняла её побуждения и выполнила заказ. Получите.

Она шагнула к колодцу.

— Конечно, можно. Пойдём.

Странно, но в этот раз не оказалось ни бадьи на крюке, ни плавающего уточкой ковшика. Зато по-прежнему в колодезном круге отражалась луна, белая, как снег, круглая, словно очерченная небесным циркулем, аппетитная, как молодой сыр.

— Полнолуние… — заворожённо сказали за спиной. — Настоящее, да?

Поверх широкого каменного кольца рядом с ладонями Лики легли две худеньких ручки. Прошелестело платье. В чёрном зеркале воды отразились две женских фигуры: одна чуть старше, другая моложе, удивительно похожие, словно сёстры. Светловолосые, сероглазые, изящного сложения… Вот младшая заворожённо окунула ладошки в воду.

— Живая…

Отпила глоток и замерла, прислушиваясь.

Хлопнули невдалеке крылья. Светлый птичий силуэт прочертил звёздное небо. На край колодца опустилась большая птица, поблескивающая опереньем, словно чешуёй. Вздохнув с надрывом, обняла Младшую крыльями.

Так они и стояли, замерев, молча, пока мир вокруг не начал таять. Кажется, наступало утро, и не только в Межмирье.

* * *

Из Букингемского дворца Ричард Уэллс, Великий Магистр Ордена Полнолуния, возвращался в подавленном, если не сказать — мрачном настроении. Осмотр апартаментов принца-регента и больного короля ничего не дал. Вернее сказать, ничего нового. Идеально чисто, как выразился Старший Магистр Уолтер Уиллсон, ответственный за систему безопасности Ордена. Ну, разумеется, Уолтер; ведь Великий Магистр не сам сканировал парадные залы, приёмные и опочивальни. Для этого-то он и прихватил с собой Уиллсона с его ребятами, справедливо полагая, что одна голова — хорошо, а четыре — ещё лучше. Особенно, когда к дополнительным головам прилагаются шустрые ноги, на редкость умелые руки, чуткие уши и зоркие глаза, способные различить любые магические плетения, тайно или явно навешенные на стены, окна, потолочные балки, затянутые обивкой и даже мышиные норы в ватерклозетах прислуги. О да, Магистры с одинаковой тщательностью обследовали и господские хоромы, и лакейские, и даже помещения вовсе уж низменного предназначения. Слишком хорошо запомнились команде Уиллсона россказни одного из гостей с далёких восточных островов, о том, как опального беглого сёгуна отравленная стрела настигла через дыру в сёгунском сортире, или как там он у них называется… В Букингемском дворце ещё лет пять тому назад трудами техномагов и инженеров была проведена система канализации, но отсутствие устаревших сортиров отнюдь не давало поводов расслабиться, напротив: целый лабиринт труб, опутывающих дворец, их выходы в общегородскую систему стоков представляли для безопасников очередную головную боль.

И трубы осветительных газопроводов, упрятанные под стеновыми панелями.

И голубятни, поскольку при дворе для особого рода посланий всё ещё использовалась голубиная почта. А набросить на птичку отслеживающее или считывающее заклинание теоретически очень легко.

И телеграфный провод… Разумеется, чудо человеческого гения, освоенное не без помощи подселенца-инженера, достойно восхищения, но… ещё одна головная боль.

В общем, объектов для проверки хватало.

И ничего тревожного так и не обнаружилось. Блоки не вскрыты. Охранные системы на взводе, не за время последней проверки никем не нарушены. Сигнализация не сработала ни разу. Чисто.

На прислугу, постоянно крутящуюся в покоях регента, как и на особый штат, приставленный к безумному королю, Великий Магистр взглянул лично. Разумеется, не привлекая внимания. Позже Уиллсон ещё раз проверит всех по своей системе, но что-то говорило Ричарду, что ничего нового он не обнаружит. Тем более что в числе проверяемых есть несколько агентов-наблюдателей, от которых, кстати, тоже не поступало сведений настораживающего характера.

Магистр устало потёр лоб. Выглянул в окно кареты. Мастер Безопасности остался во дворце со своими ребятами, поэтому возвращался Ричард Уэллс в полном одиночестве. Пройтись бы, как раз Сент-Джеймский парк, прекрасное местечко для отдыха… Но нет, любование видами отвлекает, а ему ещё нужно додумать.

У старого короля со сновидениями оказалось всё в порядке. Он их просто не видел, благодаря хорошим дозам успокоительных средств и беседами с проверенным менталистом, в чьи обязанности входил неусыпный контроль над нервами Его Величества и приглушением тревожных мыслей и состояний. Зато что-то неладное, похоже, творилось с этим самым менталистом. Какие-то нарушения в защитной ауре… Первым побуждением Великого Магистра было немедленно заменить оного специалиста; но тут вмешался Уиллсон и отсоветовал. Если и впрямь кто-то посторонний пытается пробиться к сознанию парня — пусть пробивается. Процесс, как говорится, идёт, объект наблюдения вычислен… вот и будем наблюдать. Безопасность тела этого малого мы обеспечим, а уж вы, Господин Великий Магистр, озаботьтесь о безопасности его духа.

Значит, неизвестный злоумышленник подбирается всё же к королю…

Хотя, на первый взгляд, пробиться к трону проще через устранение принца-регента. Король, подписавший отречение, да ещё страдающий прогрессивным безумием, возможному претенденту не соперник. А вот если выплывет кто-то из побочной ветви Ганноверской династии — тому прямая дорога к власти! Первый брак регента оказался бездетен и до того неудачен, что о второй женитьбе он и слышать не хотел. А время шло, принц не молодел, его братья также оставались бездетными…