Вещь. Империя Терон (СИ) - Булгакова Ольга Анатольевна. Страница 26

— Поберегите слова, — жестко приказал лорд Старенс. — Мы перенасыщены магией. Любая слишком эмоционально сказанная фраза может случайно стать смертельным заклятием. Это не поможет переговорам.

Левьис побледнел, отступил на шаг.

— Вас устраивает предложение леди Диалы? — повернувшись к Ардиру, спросил командир чужаков.

— Мне больше нравится предложение господина Нальяса, — буркнул император. — Но я понимаю, что это пустые мечты.

Он помолчал немного, постукивая пальцами по плечу, и решительно заявил:

— Я согласен.

— Хорошо, — кивнул лорд Старенс. — В нашем мире есть нерушимые клятвы. У вас есть подобное?

— Есть обет. Это ритуал. К нему нужно подготовиться.

— Надеюсь, недолго. В запасе очень немного времени, — подчеркнул лорд Старенс. — Часа вам хватит?

— Да, вполне. Встретимся здесь же, — твердо ответил Ардир.

— Тогда до встречи через час, — простился дракон.

Глядя вслед удаляющимся чужакам, Нальяс верил, что они не обманули бы и без клятв и обетов. Но быстро выяснилось, что это мнение никто не разделял. Военный видел подвох в согласии драконов не вызывать войска, Ардир сомневался в правильности сделанного решения и сожалел, что не может проверить клятву Старенса. Но дальше всех пошел Левьис. Часть пути в ратушу он предлагал заменить обет на отравляющее заклятие, воспользовавшись тем, что драконы не знакомы с магией эльфов.

— Вы просто хотите обладать диском! — Нальяс возмущенно вклинился в рассуждения о том, каким заклинанием лучше воспользоваться. — Но из-за этого погибнут сотни!

— Вы поверили в бредни про потоки? — с издевательской ухмылкой предположил старейшина гильдии. — Они всего лишь хотят получить желаемое. Вам опыта не хватает, чтобы ложь от правды отличить. Уж не обижайтесь, юноша.

— Если вы не знаете о каком-то волшебстве, не значит, что это выдумка, — жестко осадил Левьиса император. — Ваше предложение было интересным, но думаю, господин Нальяс прав. Вы хотите получить диск. Как господин Фарсим до того. Видим, что из этого получилось.

— Меня вот что интересует, — открыв правителю дверь в ратушу, хмуро сказал воин. — Они знают о пленнике, но не упомянули его. Почему?

— Не знаю. И не скажу, что мне интересно, — бросил Ардир. — Главное, чтобы обездвиживающее заклинание не ослабело. Господин Левьис, займитесь.

Старейшина гильдии явно посчитал и тон, и приказ оскорбительными, но спорить не стал. Как и пытаться перепоручить задание Нальясу.

— Хвала Великой, вы вернулись! — по лестнице торопливо спустилась императрица.

— Что-то случилось? — насторожился Ардир, протягивая жене руку.

— Нет, — Мадаис обняла супруга и так тихо, что стоящий в шаге от правителя Нальяс едва расслышал, прошептала: — Я очень боюсь тебя потерять.

— Все обойдется, — заверил Ардир. — Думаю, нам удастся прекратить эту войну. С лордом Старенсом можно договориться.

— Это хорошие новости, — улыбнулась Мадаис и последовала за мужем наверх.

— Для обета мне понадобится ваша энергия, — уже на ступенях император обернулся к Нальясу. — Вам нужно будет очень крепко его привязать. Отдыхайте, поешьте. Восстановитесь как можно больше.

С этими словами правитель жестом отпустил стража. Нальяс поклонился и ушел в выделенную ему комнатушку. Как и ожидалось, защиту пытались взломать, но безрезультатно. Диск и остававшиеся в комнате камни были на месте.

* * * * *

— Это совершенно возмутительно! Что вы себе позволили, лорд Старенс? — гневный голос молодого мужчины ворвался в тревожное сновидение Фарсима.

— Я позволил себе позаботиться о выживании! — отрезал командир.

Фарсим открыл глаза и долго рассматривал потолок своей комнаты, прежде чем сообразил, где находится, и понял, что лорды разговаривали под окнами.

— Диск нужно вернуть на любых условиях! Иначе основной удар потока придется по нам! — продолжал Старенс. — Вот цена нерадивости ваших воинов!

В ответ его противник зарычал.

— Немедленно примите человеческий облик! — вмешался властный женский голос. — Немедленно, лорд Талаас!

Фарсим подошел к окну и, прячась за портьерой, посмотрел вниз. Первыми в глаза бросались драконы. Рядом со строгой госпожой Зариттой высился дракон с бронзовой чешуей. Из его ноздрей клубами валил дым, когтистые лапы зло и нетерпеливо царапали дорожку, хвост ходил из стороны в сторону, чуть оттопыренные кожистые крылья подрагивали. Он буквально дышал желанием напасть и терзать.

Сам-андруна, бескрылая ящерица, казалось, состояла из расплавленного огня. Госпожа Заритта сердилась и, даже уступая в размерах лорду Талаасу, выглядела куда более опасной и грозной. Фарсим, заледеневший от страха за портьерой, даже не сразу заметил лорда Старенса. Он был в человеческом облике, а всю его фигуру окутывало странное темное сияние, которое Фарсим отчего-то считал сконцентрированной яростью. Хоть на руках лорда и поблескивала магия, он владел собой значительно лучше противника. Эльф снова подумал, что главы родов и Госпожи зря хотели сделать правителем Талааса. Вспыльчивый и норовистый дракон вряд ли был способен мудро руководить.

— Лорд Талаас! — снова потребовала госпожа Заритта.

Бронзовый дракон резко поднял голову и выпустил в небо струю пламени. Потом, зло передернув плечами, превратился в человека.

— Непростительное поведение! — прошипел лорд Талаас, глядя в глаза черноволосому лорду. — Вы воспользовались тем, что я вбирал магию потока! И тогда провернули этот бред с переговорами!

— Организовывая переговоры, я меньше всего думал о том, чем вы заняты, — исключительно спокойно возразил командир.

Безразличный тон, разумеется, разозлил молодого лорда еще больше. В его облике появились драконьи черты, но Талаас сумел вовремя остановить превращение.

— Я считаю, в сложившихся обстоятельствах переговоры и уступки — мудрое решение, — высказалась госпожа Заритта. — Нам нужно обезопасить себя.

— Безопасность напрямую зависит от войска! — выпалил Талаас. — А лорд Старенс поклянется его не призывать!

— Зато Госпожи смогут здесь появиться. Госпожи и прислужницы, — будто прописную истину пояснил командир. — Это не войско, но залог нашего выживания.

— Если портал выдержит, нам с сестрами даже удастся воплотить первоначальный план, — сам-андруна пыталась успокоить взбешенного молодого лорда. — Тогда мы будем в безопасности.

Талааса эти слова не примирили с ситуацией, но спорить с госпожой Зариттой он не хотел так же, как и признавать правоту Старенса.

— Исключительно спорное решение, которое лорд Старенс не имел права принимать самостоятельно! — сложив руки на груди, Талаас силился хотя бы изображать спокойствие.

— Мои сестры и я поддерживаем это решение, — подчеркнула госпожа Заритта.

Слова сам-андруны, казалось, только больше раздразнили лорда.

— Пусть так, — процедил он. — У меня остался только один вопрос. Почему вы не убили эльфа? Ни сразу, ни потом? От него совершенно никакого толку. Один вред!

С замирающим сердцем ожидая ответа лорда Старенса, Фарсим вцепился в портьеру. Боялся услышать заверения, что его участь уже решена, а часы сочтены.

— Благодарность, — холодно сказал командир.

Фарсим тихо выдохнул и оперся на подоконник, колени предательски дрожали.

— Не будь его, все это было бы невозможно. Если бы вы имели хоть малейшее представление о том, как трудно было найти подходящего мага и влиять на него, вы не задавали бы таких вопросов. А ваш друг, лорд Теферт, не пытался бы эльфа убить. Несмотря на метку.

— Кстати, я давно его не видел. Что вы с ним сделали? — с вызовом спросил Талаас.

— Я? — искренне удивился лорд Станерс. — Ничего. Он всего лишь попал в плен. Это случается на войне.

Очевидное безразличие старшего к судьбе пленного Талааса явно взбесило. Он с трудом сдержал превращение, несколько раз мотнул головой, чтобы оставаться в человеческом облике.

— И что вы на своих переговорах решили? — прошипел он, наконец.