Соблазненная (СИ) - Герр Ольга. Страница 21
Странное у меня было чувство в этот момент. Я была уверена, что Хастад примет подношение ведьмы, и это неприятно меня задевало. Во мне говорила не ревность, а ущемленное самолюбие. Измена у всех на глазах — вот это унижение. Вспомнился первый муж и развод. После Вити я стала нетерпима к подобным вещам. Мы всего неделю женаты, а Хастад уже идет на сторону. Что же будет дальше?
Муж не смотрел на меня, хотя я стояла совсем близко — рукав моего платья соприкасался с рукавом его камзола. Мужчина поднял руку, потянулся к кубку, но в последний момент развернул ладонь по направлению к нему. Этакий вариант знака стоп.
Актавия вздрогнула и недовольно поджала губы. По залу пролетел возмущенный шепоток. Похоже, в среде охотников не принято отказываться от участия в ритуале. Почему же Хастад так поступил?
Я не понимала мотивов мужа, но испытала облегчение. Глупо так думать, но мне казалось, что он предпочел меня Актавии.
Девушка пошла дальше и выбрала недостающих для ритуала охотников. Они приняли кубок без колебаний. После чего она и пятеро мужчин встали в центре зала.
Затем появились лакеи. Они тащили нечто среднее между столом и алтарем. При его виде мне стало дурно. Это были не мои эмоции, я-то видела ритуальный жертвенник впервые. Но Еленике он был знаком. Память тела подсказывала, что его следует опасаться. Именно на нем происходит обряд очищения от скверны.
Лакеи установили жертвенник посреди зала. Затем они принесли ширму — отрез белой ткани, натянутый на квадратные перегородки, — и загородили ею алтарь со всех сторон. Ширма частично скрыла участников ритуала, но через нее все еще хорошо угадывались силуэты. Теперь происходящее походило на театр теней.
Что-то мне подсказывало: выбор мужчин, ширма — все эти поблажки для добровольно согласившейся на ритуал ведьмы. С другими так не церемонятся.
Лакеи ушли, а вот гости расходиться не собирались. Мужчины, женщины — все стояли и смотрели. Я бы с удовольствием покинула зал вместе с лакеями. Не хочу здесь находиться. Не хочу это видеть! И тем более принимать в этом участие, тем самым одобряя происходящее. Но приходилось терпеть, чтобы не выдать себя.
— Стой, — прошептал мне Хастад на ухо еле слышно. — Если они почуют в тебе ведьму, сделают то же самое.
Меня словно парализовало после его слов. Я превратилась в соляной столб: неподвижная, молчаливая, испуганная до такой степени, что дышать невозможно. Именно в этот момент я особенно остро ощутила, что нахожусь в одном помещении с врагами. Их здесь тьма. Никакая магия не справится с таким количеством охотников. Моя единственная защита — Хастад.
Непривычно было это осознавать. Он забрал часть моих сил, но вместе с тем спас от охотников. Они не чувствовали во мне ведьму, ведь после нашей близости я вся была пропитана Хастадом и его аурой. Одно плохо, даже способ защиты у таких, как он, варварский. После такого непонятно то ли благодарить защитника, то ли проклинать.
Мне пришлось присутствовать на обряде. Я видела достаточно, чтобы невзлюбить всех, кто был в зале. Я вглядывалась в их лица и недоумевала, что творится в их головах и сердцах.
А вот куда не могла смотреть, так это на жертвенник. Пусть он и закрыт ширмой. В какой-то момент к потолку полетели золотые искры — это умирала магия юной ведьмы. Гости одобрительно кивали, а мне хотелось плакать.
Я старательно отводила взгляд. Жаль, уши заткнуть не могла и слышала все эти вздохи и стоны. Актавия была невинна, а женщина навсегда запоминает свой первый раз. Помнить подобное врагу не пожелаешь…
Ритуал стал кульминацией вечера. После него гости начали потихоньку разъезжаться. Не задержались и мы. Причем инициатором отъезда был Хастад, хотя покинуть прием не терпелось именно мне. Снова мужчина будто уступил, сделал так, как будет лучше для меня. Не знай я насколько он жесток, решила бы, что он пытается заслужить прощение. Словно ему есть дело до того, как я к нему отношусь.
Когда мы вышли на улицу, нас уже ждала лодка. Хастад снова правил ею сам. Едва мы отплыли, он спросил:
— По-прежнему зла на меня? Может, ты предпочтешь, чтобы с тобой поступили так же? Еще не поздно. Достаточно дать им понять, что часть твоей силы при тебе. Они будут рады тебя от нее избавить.
Я молча сверлила его взглядом. Он ведь не ждет от меня благодарности? Я, конечно, счастлива, что избежала ритуала. Но то, что он сделал, тоже было так себе.
— Ну так как, кого выбираешь: меня или их? — поинтересовался Хастад.
— Тебя, — обреченно вздохнула я.
Глава 23
Едва мы вернулись домой, как Хастад меня оставил, и я получила небольшую передышку. Достаточно на сегодня охотников и их заморочек. Правда, впереди очередная ночь с мужем, при одной мысли о которой меня начинает знобить. Особенно в свете увиденного на приеме. Эти впечатления еще не скоро меня покинут.
Я угрюмо двинулась к лестнице на второй этаж, но по пути меня перехватила Сильда. Увидев недовольную гримасу на ее лице, я скривилась. Вот только с ней сейчас разборок не хватало.
— Хорошо развлеклись? — спросила Сильда, сложив руки на груди.
Она ведь несерьезно? Не верю, что можно переживать из-за того, что пропустил этот кошмарный вечер.
— Тебя очень не хватало, — ответила я ей в тон.
— Будешь язвить, не получишь адрес ведьмы, — парировала Сильда.
Я уже занесла ногу над первой ступенью, да так и застыла. Не может быть! Она все-таки сделала это: нашла ведьму.
— Говори! — я обернулась к женщине.
— Третья набережная, строение семнадцать. Это было непросто. Ведьмы хорошо прячутся.
— Но тебе все же удалось. Поразительно, как быстро ты справилась. Как ты узнала, где искать ведьму?
Сильда нервно пожала плечами и отвела взгляд. И тут до меня дошло: никого она не искала, а просто делала вид. Она с самого начала знала, где живет ведьма, так как сама не раз к ней обращалась. Горничная оказалась права. Не удивлюсь, если жены тех самых охотников с приема тоже прибегают к их услугам. Разумеется, втайне от мужей. Женщины есть женщины. Всегда и везде.
— Спасибо, — кивнула я и на этот раз все же пошла наверх.
— Не забудь свое обещание, — донеслось мне в спину.
— Если все пойдет, как я задумала, скоро меня здесь не будет. Не переживай, — ответила я. — Получишь Хастада в свое единоличное владение.
Почему-то последняя мысль мне не понравилась. Как будто Сильда могла забрать что-то мое. Но Хастад никогда не принадлежал мне, даже несмотря на обеты, которые мы дали у алтаря. Это чужой мужчина, чужой мир, тело и то чужое. Мне здесь не место.
Я поднялась к себе в комнату, и горничная помогла мне избавиться от платья и подготовиться ко сну. Но одно дело лечь в постель, а другое — заснуть. Дверь в мою спальню, естественно, не вернули, а это значит, что муж может явиться в любой момент и ничто его не оставит.
Я лежала и ждала охотника. Смотрела в потолок, считала минуты, болезненно прислушивалась к звукам и вздрагивала от каждого шороха в коридоре. Мои нервы напоминали струны на арфе: натянутые донельзя. Едва притронься и завибрируют.
Но время шло, а никого не было. Удивительно. Сказать, что это показалось мне странным, ничего не сказать. Хастад заставил меня сделать выбор, и я, естественно, предпочла его толпе незнакомых мужчин. Я думала: после этого он продолжит выжигание моей магии. Нет ни одной причины, по которой он мог изменить решение. Если только он не… пожалел меня?
Невероятная, невозможная мысль. Охотник посочувствовал ведьме? Проявил такт, дав мне время прийти в себя после событий на приеме. Не укладывается в голове!
Никто и никогда не сбивал меня с толку так как Хастад. Я совершенно его не понимала. Иногда он казался чудовищем, а в другую минуту проявлял заботу. Не мужчина, а чертов ребус.
Хуже всего, что из-за этого мои собственные эмоции скакали от одной крайности к другой. То я ненавидела Хастада, то была ему благодарна. Я не понимала его, не понимала себя и совершенно запуталась в наших отношениях. Мы все еще враги или уже нет?