Мятеж (ЛП) - Линч Карен. Страница 4

Роланд присвистнул.

— Если это был незначительный эпизод, я не хочу видеть, каким будет большой.

— Я раньше не светилась, так что это должно быть что-то новенькое.

Я нервно затеребила зубами нижнюю губу. Я была более чем уверена, что свечение не было нормальным явлением даже для ундины. Айне говорила мне, что моя сила начнёт расти, но не когда это прекратится, и я понятия не имела, чего ожидать дальше.

Роланд стиснул моё плечо.

— Мы разберёмся в этом. Не переживай.

Было уже далеко за полночь, когда мы достигли Солт-Лейк-Сити. Я не единственная, кто выдохнул с огромным облегчением. Это был очень продолжительный день для всех нас, и пять часов езды на машине утомили бы любого.

— Не знаю насчёт вас, но я вымотался, — Роланд громко зевнул. — Что вы скажите, если мы найдём мотель и немного подрыхнем.

Питер потянулся.

— Звучит неплохо.

— Мне надо сначала съездить домой к другу Дэвида и забрать вещи, которые он хранит для меня, — сказала я, растирая тыльную сторону шеи.

Джордан послала мне взгляд мельком.

— Сейчас? Уже ужасно поздно для визита на дом.

— Дэвид сказал, что его друг Келван, спит в светлое время суток. Если мы не съездим к нему сейчас, мы не сможем увидеть его до завтрашней ночи, а я не хочу проводить здесь две ночи.

— Отлично, но сначала мне надо найти заправку. Мой мочевой пузырь вот-вот лопнет.

— И у меня тоже, — добавил Питер.

Я вытащила сложенный лист бумаги из заднего кармана джинсов и изучила написанный на нём адрес. Ещё нам понадобится карта. Никто из нас не знал этот город.

Много времени на определение местонахождения заправочной станции не потребовалось. Вчетвером мы отправились на поиски уборных, и затем я нашла небольшой стеллаж с сувенирами в зале, на котором лежали карты города. Я купила карту вместе с бутылками воды и несколькими полуфабрикатами сэндвичей из холодильника. Идеальной едой это не назовёшь, но так мы продержимся до завтрака. Ко времени как я вышла на улицу, Джордан заправила машину. Мы съели сэндвичи, и я поняла, что будет недёшево прокормить четырёх человек с огромными аппетитами. Я решила беспокоиться об этом позже, а прямо сейчас сосредоточиться на поиске друга Дэвида.

Питер усмехнулся, когда я развернула карту.

— Зачем тратить время на это, когда мы можем посмотреть карту в наших телефонах?

— У нас пока ещё нет телефонов, — сказала я, проследив пальцем маршрут. — Вы же выбросили свои, верно?

— А…

Я резко подняла голову и, развернувшись на своём сидении, пристально посмотрела на него.

— Пожалуйста, скажи мне, что вы избавились от телефонов ещё в аэропорту.

Питер покраснел.

— Мы подумали, что надо иметь телефоны при себе на случай, если они нам понадобятся.

Я простонала и потерла виски, где уже начала зарождаться головная боль.

— Питер, Мохири преуспели в выслеживании людей. Как ты думаешь, сколько времени у них займёт выяснить, что мы вместе? Мы должны избавиться от них сейчас же.

— Они действительно настолько хороши? — спросил Роланд.

— Мы же говорим о Николасе, — ответила ему Джордан. — А ты как думаешь?

Роланд вытащил свой телефон и поднял его вверх.

— Что нам надо сделать с ними? Выбросить их в мусорку?

— Нет, они всё равно отследят нас, — Джордан опустила карту и оглянулась по сторонам. Улыбка растянулась на её лице. — Дайте их мне. У меня есть идея.

Роланд с Питером передали ей свои телефоны, и она вышла из машины. Мы наблюдали, как она пошла к газовой станции, где был припаркован автофургон. Она исчезла за ним и вернулась минуту спустя, но уже без телефонов. Когда она забралась в машину, на её лице красовалось самодовольство. До того, как я спросила, что она сделала с телефонами, она указала на отъезжавший от станции автофургон.

Несколько секунд спустя я поняла, почему она так широко улыбалась. Задняя часть фургона была покрыта наклейками, на которых было написано что-то типа «Зимние виды спорта» и «Прибрежный полёт», и номерной знак был из Альберты.

— Гениально!

— Надеюсь, Николасу нравится Флорида, — её улыбка стала ещё шире. — Видишь, я же говорила, что пригожусь тебе в этой поездке.

У нас заняло несколько минут, чтобы найти адрес Келвана на карте, и у Джордан определить наилучший маршрут до того места. Через двадцать минут, мы остановились у обшарпанного четырёхэтажного здания квартирного типа. Джордан заглушила двигатель, а я осмотрела пустынную улицу, которая в некоторых местах была тёмной из-за отсутствия уличных фонарей. По улице, которая срочно нуждалась в ремонте, был разбросан мусор, а некоторые здания покрывали граффити.

— Не особо гостеприимно, да? — пробормотал Роланд, и я безмолвно согласилась с ним. — Ты уверена, что здесь безопасно, Сара?

— Если Дэвид сказал, что мы можем доверять его другу, я ему верю.

— А что если мы должны волноваться не по поводу его друга? Насколько нам известно, в этом здании могут скрываться десятки кровососов.

Я похлопала себя по груди.

— Поверь мне, если бы вампир был поблизости, я бы почувствовала это.

Мы вчетвером выбрались из машины, и Роланд повёл нас в слабо освещённый подъезд первого этажа. Ряды почтовых ящиков тянулись по одной стороне коридора, а на другой стороне расположились два лифта. Я нажала кнопку вызова лифта и услышала треск и скрип механизма, когда кабина стала медленно опускаться. Из-за издаваемых лифтом звуков, я стала гадать, не стоило ли нам вместо этого воспользоваться лестницей.

Мы вышли на четвёртом этаже, который выглядел ещё больше захудалым, чем фойе с запачканным покрытием на полу и ободранными обоями, которые, надо полагать, были наклеены ещё в семидесятых годах. Я прошла к квартире 410 и быстро постучала в дверь.

Я услышала, как кто-то перемещался по квартире, а потом раздался звук открываемых замков в двери. Один, два, три… четыре замка? Этот парень был реальным параноиком. Дверь со скрипом приоткрылась, и заговорил мужской голос:

— Кто ты?

— Я подруга Дэвида, Сара. Ты Келван?

Дверь приоткрылась ещё на один дюйм, но вместо того, чтобы впустить нас, парень поднял сотовый телефон и сфотографировал меня. Затем прямо перед моим носом дверь захлопнулась.

— Эй! — закричала я, снова постучав.

Какого чёрта это было?

Через минуту непрерывного стука в дверь, она снова открылась, и парень произнёс:

— Входите.

Я вошла в квартиру, остальные поторопились следом за мной, и дверь с громким щелчком захлопнулась за нами. Сию же секунду моя сила вспыхнула, и статика затрещала в моих волосах. Я резко развернулась и впервые внимательно присмотрелась к нашему хозяину, лишь одно слово проносилось по моему разуму: «Демон!»

Глава 2

Демон уставился на меня широко распахнутыми глазами, пока я оценивала его облик: моего роста с круглым лицом и кудрявыми каштановыми волосами. Если бы не его чёрные глаза и два небольших рожка, пробивавшихся сквозь его кудри, возможно, я ошибочно приняла бы его за человека. Ну и то, что моя сила слегка обезумела. О чём, чёрт возьми, думал Дэвид? Почему не сказал, что отправляет меня на встречу с демоном?

Келван поднял руку и на его лице промелькнул страх. Он попятился назад, пока не упёрся спиной в стену.

— Вы Мохири… и Ликаны! Дэвид, зачем ты наслал на мой дом охотников? — визгливо спросил он, и я краем глаза увидела крошечные клыки, там, где должны были быть его резцы.

Неотчётливый голос послышался из телефона в его руке, и он нажал кнопку громкой связи.

— Келван, это моя подруга Сара, о которой я тебе говорил, — произнёс знакомый голос Дэвида. — Сара, познакомься с моим хорошим другом, Келваном. Надо полагать, ты уже поняла, что Келван врил-демон.

Я взглянула на Джордан, которая изучала демонологию гораздо дольше меня. Она едва заметно кивнула, что, как я допустила, означало врил-демоны неопасны.