Харли Мерлин и похищенные волшебники (ЛП) - Форрест Белла. Страница 42

— Ты занята? — Тупой, как всегда.

— Я… э-э… немного занята, да. Хотя, знаешь, я могу выкроить немного времени… или что-то… если ты поэтому звонишь? — ответила я, запинаясь на каждом слове. Что, черт возьми, этот парень сделал со мной? Серьезно, это было не круто. Я никогда в жизни не натыкалась на препятствия и теперь не могла остановиться.

— Так ты свободна или нет?

— Э-э… вообще-то, было кое-что, что я хотела… знаешь, если ты ничего не делаешь… была… ну, это была скорее идея, на самом деле. — Мое сердце колотилось как сумасшедшее, холодный пот стекал по моей шее. Это начинало становиться совершенно неловко. Я едва могла пробормотать хоть одно связное предложение парню. На другом конце провода я представила, как он закатывает глаза или гадает, какого черта происходит. Вид его лица заставил меня улыбнуться. Даже когда эти темно-зеленые глаза смотрели на меня в полном отчаянии, от них было трудно отвести взгляд.

— Что-то не так с твоей связью?

Я покраснела, не зная, что сказать. Тобе и Уэйд оба бросили мой разум на петлю, по очень разным причинам. С тех пор как я услышала о Сал Винне от Айседоры, я поверила в это как в факт. Тобе свел все это обратно к простым размышлениям. Я не могла позволить никому другому поехать со мной в Нью-Йорк, даже если бы был хоть малейший шанс обнаружить, что я была неправа во всем. Особенно Уэйд. Что, если мой отец вообще не был под действием чар? Что, если он совершил эти ужасные преступления по собственной воле? Я даже не могла заставить себя думать об этом исходе. От этого меня затошнило.

— Да, я думаю, что должно быть, — тихо сказала я. — У меня есть кое-что, что мне нужно сделать. Я позвоню тебе позже или как-нибудь, если это устроит тебя.

— Да, хорошо. Если ты окажешся без дела, пришли мне сообщение, и я дам тебе знать, где я нахожусь. У нас есть огромная стопка папок, чтобы посмотреть, и есть много с твоим именем на них, если у тебя нет ничего лучше.

— Сначала я должна кое-что выяснить, — пробормотала я. — Я не знаю, сколько времени это займет.

— Что именно?

— Несколько книг о детях Хаоса. Мне все кажется, что я что-то упустила. — Ложь легко слетела с моего языка, самые гладкие фразы, которые я произнесла за весь наш разговор.

Он вздохнул.

— Хорошо, просто позвони мне, когда закончишь.

Телефон щелкнул, оставив меня в неловком молчании. Я приняла правильное решение не приглашать его с собой. Судя по звуку, у всех остальных было достаточно забот с попытками найти новую зацепку по этим пропавшим детям, и я не хотела отвлекать их от этого. Видения Марджери оказались в лучшем случае темпераментными, что привело нас к дикой погоне за гусями вокруг Сан-Диего. Бедная девушка. Я знала, что она отчаянно хотела помочь нам, и она старалась изо всех сил.

Тобе вывел меня из задумчивости.

— Пенни за твои мысли.

— Спасибо за беседу, Тобе. Извини, мне надо идти.

Я спрыгнула с ящика и поспешила прочь из Бестиария. Нет, на этот раз со мной никто не поедет; я должна была сделать это сама. Это касается только меня и моего отца.

Хайрам Мерлин, не подведи меня. 

ГЛАВА 18.

САНТАНА

Харли Мерлин и похищенные волшебники (ЛП) - _1.jpg

Все еще лежа на кровати Астрид, я внезапно передумала. Харли выглядела напряженной, проходя мимо двери вот так. Не обычный вид стресса, но что-то более тревожное. Если у нее были трудные времена, это была моя работа, чтобы подбодрить ее.

Не волнуйся, Германа, я иду за тобой.

— Куда ты идешь? — спросила Астрид. — Мы как раз подходили к самой пикантной части.

— Астрид, я очень люблю тебя, и я безумно счастлива, что ты флиртуешь, но когда Гарретт чистит твою руку, пока вы оба тянетесь за солью, это не так сочно. Возвращайся ко мне, когда будет свидание. Я подмигнула ей и бросилась к двери.

— Эй, ради кого ты нас бросаешь? — крикнула мне вслед Татьяна.

Я нырнула обратно в комнату.

— Харли только что прошла мимо. Я хочу проверить ее, убедиться, что она в порядке. С тех пор как она приехала сюда, все было немного безумно, и я не думаю, что семейное собрание помогает.

Татьяна поморщилась.

— Я и забыла об этом. Как вы думаете, Элтон может сделать исключение для Смитов? Уборщики всегда могли потом стереть свои воспоминания.

— Сомневаюсь. С этим таинственным шпионом в ковене, и все остальное, что происходит с детьми и Кэтрин, я предполагаю, что Элтон не хочет добавлять больше осложнений к миксу… даже если это было бы хорошо для Харли.

— Отстой, — пробормотала Астрид.

— Да, вот мы здесь, жалуемся на наши семьи… — вздохнула я, чувствуя себя дерьмово. — О боже, она, должно быть, слышала наш разговор из коридора.

— Ты хочешь, чтобы мы пошли с тобой? — спросила Татьяна.

Я отрицательно покачала головой.

— Нет, наверное, будет лучше, если мы не будем на нее давить. Ты же знаешь, как она ненавидит говорить о всякой ерунде. Она как черепаха. Одно упоминание о чем-то личном, и она уходит обратно в свою раковину. Если бы дело было только во мне, я могла бы вытянуть из нее немного правды, — ответила я, покачивая бровями. — В любом случае, если нам понадобится помощь Амазонки и пара стаканчиков в Уотерфронт парке, я пришлю вам обоим сообщение. Это круто?

— Звучит неплохо, — ответила Астрид.

— О, и не думайте, что вы сорвались с крючка из-за семейного собрания, Мисс Хеплер. Я хочу услышать все ваши семейные беды позже, энтьенде? В твоем шкафу должно быть несколько скелетов.

Она покраснела.

— Мне нечего сказать!

— Конечно, нет. — Я одарила ее озорной улыбкой и поспешила в коридор, оставив их обсуждать пикантные детали кисти Астрид.

Добравшись до магнолий в круглом дворе под жилыми помещениями, я поняла, что понятия не имею, куда ушла Харли. Я ломала голову, где бы она могла быть в таком состоянии. Мне в голову пришла идея — банкетный зал. Всякий раз, когда я чувствовала себя дерьмово из-за чего-то, а Тобе был слишком занят своей настоящей работой, банкетный зал становился моим святилищем, моей исповедью, моей терапией, все в одном лице. Не было ничего, что не мог бы исправить карамельный яблочный пирог ковена.

Остановившись у дверей банкетного зала, я заглянула внутрь и обнаружила, что он устрашающе пуст. Ченнинг и Стелла были почти единственными людьми внутри, и они, казалось, не наслаждались обществом друг друга. Стелла гоняла по тарелке томатную пасту, подперев голову рукой, а Ченнинг жадно глотал пачку кренделей, которые были почти такого же роста, как и он. Между ними не было произнесено ни единого слова. Мечтаем о Кроули, да, Стелла? Мне по большей части нравилась эта девушка, но она лаяла не на то дерево, если думала, что сможет поймать Уэйда. В моем мозгу все еще горела мысль о том, что во время наших поисков Марджери она проявила подобострастный флирт.

Ненавижу лопать твои пузыри, ми фреза, но Кроули не для тебя.

Я нырнула обратно в коридор, прежде чем они меня увидели. Это потребовало переосмысления.

Решив, что в конце концов наши пути пересекутся, даже если это произойдет в жилых помещениях, как только она выпустит пар, я начала свою вечернюю прогулку вокруг ковена. По пути я останавливалась во всех известных мне местах, куда она любила ходить. Внутренний двор с фонтаном дракона, комната Луиса Паолетти, библиотека. Я нигде не могла ее найти.

— Ну, это чертовски безнадежно, — подумала я, делая почти полный круг. Я пыталась дозвониться, но телефон все время переключался на голосовую почту, а она мне еще не ответила. Оказавшись на противоположной стороне здания, я подошла к дверям зала Главного Собрания и толкнула их с огромным усилием. Толкая обе сразу, я испытывала ребяческий дешевый трепет; это заставляло меня чувствовать себя принцессой-воительницей, входящей в свой большой зал после победоносной битвы. Кроме того, коридор был самым быстрым путем на другую сторону.