Н из К 4 (СИ) - Кощеев Владимир. Страница 83

По сути, от меня требовалось лишь одно: работать флагом, вокруг которого и будет идти война. Но я все равно не сидел сложа руки.

Пользуясь помощью свободных капитанов, я отправился на остров Хаоса. Номмо, встретив меня у входа в свой храм, выслушал мой рассказ о Тлахтоани со всем вниманием. Идти к другим пантеонам я посчитал не слишком разумным: в конце концов, Хаос и Бездна существовали примерно в одно и то же время. Остальные пришли уже позже.

Архижрец Хаоса кивнул, когда я закончил свой рассказ. Однако я ожидал большего, например, что Номмо даст хоть какую-то подсказку.

— История падения этого города мне в общих чертах известна, ваше величество, — заговорил он, заметно растягивая слова. — Однако я ничего не знаю о том, где искать ответы. К сожалению, тебе придется поискать в других местах.

Нужно ли говорить, что разочарование мое от такого лишь возросло? Формально у меня даже не было никакой причины искать эти ответы – квеста мне никто не давал. И, вероятно, Гай смог бы найти это задание. Или кто-то из островитян, рожденных на архипелаге. Но игроки все еще были слишком слабы, а визиты отродий действительно оказались постоянно повторяющимся событием.

Жрецы других пантеонов ожидаемо ничего не знали о древнем городе. Более того, узнав про оскверненный алтарь, Эрешкигаль просто запретила мне туда возвращаться. И вот этот запрет мне пришлось выполнять, несмотря на нашу договоренность: ведь в случае моего вмешательства, вся фракция Смерти была бы наказана. Более четкого указания не лезть не в свое дело и придумать сложно, разве что табличку нарисовать «Макс, не ходи».

А потому я вернулся во дворец. Убедившись, что никто из игроков не нашел последний дневник Захарии, с нетерпением ждал конца таймера, надеясь отыграться за такой плевок в лицо.

И я дождался своего шанса. Корабли королевства Айнзам вошли в воды архипелага ровно через секунду, как перед моими глазами загорелись нули.

Глава 10

В этот раз я не лез на передовую. Но на вражеский флот не посмотреть не мог. А потому сейчас, стоя на палубе нашего флагмана, глядел в подзорную трубу на приближающиеся суда.

Даже и не знаю, чего я ожидал от государства, не способного защитить собственные берега. Когда мы с Риком обсуждали нападения пиратов на конвои и бунты каторжников, я вообще не думал, на чем же плавают королевские войска. Казалось очевидным, раз пираты ходят по морю на типичных кораблях, часть из которых украдена у Айнзама, то и против нас должны послать деревянные судна.

Однако реальность оказалась более суровой. Весь королевский флот состоял из практически точных копий моего собственного парохода. С тем отличием, что вооружен этот флот оказался на порядок мощнее, из-за чего серьезно уступал в скорости.

Чувствуя себя ребенком, которого поманили вкусной конфетой, а потом не дали ее даже понюхать, я убрал трубу в сумку.

Конечно, я подозревал, что существует веская причина, почему и Ричард, и Алекс – оба губернатора продолжали платить королевству поставками местных ресурсов, несмотря ни на что, а не использовали их здесь же для собственного усиления. Очевидно, на этапирование заключенных пускали те суда, которых было не жалко. А теперь, когда поставка добычи с архипелага прекратилась, послали свою реальную силу. И эта сила нас всех сметет без каких-либо проблем.

Даже имея один пароход, мы дрались с Алексом почти на равных. И это при том, что наша команда оставляла желать лучшего в плане опытности. А когда у врага таких пароходов больше сорока?

Да, собственно, надо было раньше об этом думать, прежде чем высылать весь флот в море. Королевство годами получало товары с архипелага по дешевке. И просто очевидно, что они не могли настолько бездарно распоряжаться полученными материалами, чтобы не смочь прижать бунтарей к ногтю.

Осмотрев свои корабли, я смирился с их потерей. Конечно, морские волки постараются потопить врагов, возможно, парочку пароходов и порвут. Однако на этом их успехи и закончатся. На стороне королевства не только техническое превосходство, но и банальный перевес по численности войск. И почти наверняка там найдутся маги посильнее наших.

Однако система не дает невыполнимых заданий. И если я не вижу, как решить проблему, это совсем не значит, что выхода и на самом деле никакого нет. Просто я не туда смотрю.

— Трубите отступление, — приказал я, разворачиваясь к капитану корабля. — Возвращаемся на столичный остров.

Старый моряк, весь седой и сморщенный, но совершенно точно все еще пребывающий в трезвом уме, подчинился. Впрочем, сомневаюсь, что хоть у кого-то сегодня имелись иллюзии о нашей победе.

У нас, конечно, была небольшая фора, но мы ею воспользоваться правильно не смогли. Однако того времени, пока пароходы будут громить ближайшие острова, хватит, чтобы нам убраться прочь. Малодушно, но кое-что сделать, чтобы спасти хотя бы часть аборигенов, мы успеем.

— Никого не оставлять, забираем всех, — на всякий случай уточнил я, пока капитан раздавал приказы. — Иначе они просто погибнут, а мы ничего не выгадаем.

Наш флот стремительно развернулся и отступил. Так и запишем в истории – флот архипелага заманивал королевские пароходы в ловушку.

* * *

Экстренное собрание парламента было в самом разгаре. Вести с полей поступали к нам достаточно оперативно, чтобы мы оставались в курсе происходящего. И в том заслуга Чакайда с его капитанами. Годами пираты оставались неуловимыми лишь благодаря вовремя поступающим новостям. Вот и сейчас их система пришлась как нельзя кстати.

— Ваше высочество! — распахнув двери тронного зала, внутрь вбежал еще один член парламента. — Вы же обещали, что не бросите нас!

Оторвавшись от интерфейса управления, я кивнул вошедшему, однако прежде чем говорить, дождался, когда тот приблизится.

Встревоженные лица столичных парламентариев обратились ко мне в ожидании оправданий. Благодаря своему небольшому опыту правления, я уже видел, что эта стая шакалов готовится переметнуться к более удачливому лидеру. А то и вовсе упразднить его должность.

— А я и не бросил, Боипузо, — глядя на рассерженное лицо чернокожего островитянина, произнес я. — Ваш остров находится под моей защитой.

— Но мои люди... — начал он, повышая голос.

— Сейчас скрываются в джунглях, — прервал я, не дав начать его пылкую речь, — выжидая момент для контратаки, Боипузо. Мой приказ они получили в числе первых. Возможно, если бы вы хоть иногда навещали родину после своего назначения в парламент, вы бы об этом знали.

— Какой контратаки?! — теряя самообладание, воскликнул он. — Нас просто сметут!

Обведя взглядом собравшихся, я внутренне улыбнулся. Идеальный шанс для кинжала в спину. Ну, посмотрим.

— Корабли королевства Айнзам прошли долгий путь, чтобы добраться до архипелага Вульфа, — откинувшись на спинку трона, начал пояснения. — Я знаю грузоподъемность таких судов, видел, как они оснащены. У них нет припасов, чтобы идти в настолько длительный рейд.

— И?

Я тяжело вздохнул, прикладывая ладонь к виску.

— Часть построек флот Айнзама действительно способен разнести с моря. Это да, но именно поэтому ваши люди покинули дома, забрав с собой все припасы. Поэтому когда воины Айнзама сойдут на берег, им останется либо есть прибрежный песок, запивая его морской водой, либо идти вглубь джунглей. Поверьте мне, Боипузо, матросы на суше не так сильны, как на воде. К концу рейда у них в обрез провизии и пресной воды. А ваши сородичи сыты, напоены и у себя на родном острове.

Немного помолчав, я продолжил.

— Кроме того, напомню вам ваши же слова: уроженцы острова Кхайль – лучшие воины архипелага, и любой, кто решит проверить их силу, окажется нанизан на копье. Разве не так?

Боипузо гневно сжимал кулаки, но возразить ему было нечего. Весь архипелаг, благодаря обнародованию полного текста каждого из прошедших заседаний, знал слова самого парламентария: остров Кхайль может защищаться вечно, а его воины на родной земле непобедимы.