Потерянные души (ЛП) - Мюллер Челси. Страница 42
— Джош? Что происходит?
— Он здесь, — таким глухим шёпотом Джош обычно рассказывал секреты. Должно быть, он прикрыл рот одной ладонью.
От тревоги в её животе как будто собралось статическое электричество. Потенциальный удар, выжидающий дополнительную информацию.
— Кто?
— Нейт, — это имя походило на грязное ругательство, выплюнутое с передней скамьи во время воскресной мессы.
Статическое электричество превратилось в резкие уколы, угрожающие проткнуть её кожу.
— Он тебя уже видел? Что он делает?
— Я не думал, что это важно, Калли. Адам — такой хороший парень. Он пришёл и принёс всей бригаде бутерброды на обед. Он спросил про маму, и я не подумал…
Её живот так и щипало волнением.
— Ты в безопасности?
Его слова звучали сдавленно.
— Я не знаю, сестрёнка. Я сказал ему, что мама в больнице, и даже не подумал, откуда ему известно, что с ней что-то случилось. Я не пропускал работу и не говорил никому из парней. Мы не говорим о таком дерьме на рабочем месте.
— Он всё ещё там? — Калли снова завела машину и отъехала от обочины.
— Он вместе с Адамом уже какое-то время торчит в трейлере босса.
Проблемам Заклинателя придётся подождать. Дилерше душ придётся подождать. Семья — на первом месте, а Нейт уже подверг опасности её мать. Калли не собиралась допускать, чтобы её брат опять угодил в его лапы. Дельгадо покончили с этими проклятыми гангстерами.
— Я в пути. Ты на той же работе, о которой ты говорил мне пару недель назад?
Джош подтвердил адрес.
— Возможно, приезжать сюда небезопасно, — добавил он.
Безопасность в её жизни была давно утерянной реликвией. И она не собиралась отыскивать этот ковчег.
— Я приеду через несколько минут. До тех пор займись работой.
Резкий вдох Джоша её обеспокоил, но он не стал спорить.
Калли оборвала звонок и немедленно набрала номер Дерека.
— Калли? — он назвал её по имени. Что ж, хотя бы ей не приходилось говорить ему сохранять бдительность.
Сколько она могла сказать по телефону? Если он узнает, что она собирается встретиться с Нейтом, он, наверное, быстрее её доберётся до места стройки. Но небезопасно оставлять магазин Заклинателя без присмотра.
— Я немного задержусь с возвращением в магазин, — не ложь.
— Что случилось?
Столько всего.
— Джош позвонил. Мне надо быстренько заехать в одно место.
— Зара?
— К счастью, нет. Адам явился к нему на работу, и я хочу проследить, чтобы Джош понимал, почему ему надо избегать этого засранца, — достаточно правды, чтобы она не превратилась в полное дерьмо. Выстраивание доверия — это тяжёлый труд, и нельзя допускать ошибок.
— Где, говоришь, находится его стройка?
Калли дала ему адрес. Ибо честность.
— Не слишком далеко, — Дерек, наверное, мысленно рисовал оптимальную дорогу до того места.
— Думаю, я управлюсь быстро. Бек вот-вот вернётся, и он принесёт подарочек.
Короткое хмыканье Дерека пнуло её в грудь. Он мог так хорошо её читать.
— Если ты не вернёшься через тридцать минут, я поеду за тобой.
— Я так и поняла, — он не мог видеть её улыбку, но Калли не сомневалась, что он её услышал.
— Будь осторожна.
***
Строительную компанию, на которую работал Джош, наняли для ремонта одного из роскошных курортных отелей в центре города. Это здание некогда было кортеанским монастырём. Почему люди платили сотни долларов за то, чтобы остановиться в тесной комнатушке, рассчитанной на человека без мирских пожитков — это вне её понимания. Но люди платили, и теперь Джош помогал заменять опорные балки и ремонтировать ванные комнаты. Он мог бы убедить её, что это честная работа, если бы трейлер, припаркованный перед отелем, не содержал в себе нового криминального короля Джем Сити и его лакея. И если бы эти мужчины недавно не изувечили её мать.
Рабочие занимались ремонтом крытых беседок перед патио. Из-под края брезента выглядывали доски. Калли прокралась мимо трейлера и поспешила скрыться за горами мусора. Джош отошёл к самому краю патио. Он находился далеко от ламп прожекторов, но его длинный худой силуэт ни с кем нельзя было спутать. По крайней мере, для его младшей сестры.
Он приподнял подбородок. Этот братский жест служил приветствием и предупреждением. Калли не стала дальше пробираться к тени, а вместо этого помедлила возле какой-то кучи, накрытой брезентом. Джош подошёл к ней и затащил за край громоздкого грузового поддона. Его ладонь на удивление сильно сжимала её руку. Должно быть, он как минимум нормально питался и набирал силу. Но дикий взгляд в его глазах указывал на то, что его внутренние резервы силы подходили к концу. Прожекторы на стройке отбрасывали на его щёки тени резкого облегчения, но позволяли видеть лишь белки его широко раскрытых глаз.
— Кто привёз тебя сюда? — шёпотом рявкнул он.
— Какое это имеет значение? У тебя возникла экстренная ситуация, ну я и примчалась.
Его ботинки со стальными носами тихонько и нервно постукивали по кирпичу, но Джош лишь продолжал смотреть на неё.
Ладно.
— Я сама была за рулём.
Он прекратил сверлить её сердитым взглядом и начал осматривать стройку вокруг них.
— Ты купила новую машину?
Джош имел привычку избегать своих проблем, даже после того, как в панике позвонил ей. Она не могла позволить ему увиливать от этой проблемы.
— Нет. Обстоятельства вынудили меня одолжить машину у друга, чтобы приехать сюда, — ему лучше не спрашивать, кем был этот друг. Сейчас не время объяснять, какие у Заклинателя Душ возникли проблемы с товарами, и почему она проводила время с другим его сотрудником. Это привело бы к разговору о Дереке, а Джош ещё не смирился с его статусом бойфренда. Забавно, что он по-прежнему сохранял стереотипные порывы старшего брата, хотя это она зачищала за ним бардак. Легче переводить стрелки, чем справляться со своим дерьмом самостоятельно.
Калли нужно было, чтобы он сосредоточился.
— У меня нет времени говорить о машине, Джош. Что случилось? Нейт всё ещё здесь?
— Он всё ещё здесь, — тело её брата дрожало, но голос оставался ровным. Гены Дельгадо в действии — притворяйся, пока не роль не станет реальностью.
— Ладно, — сказала Калли так, будто действительно контролировала то, что тут, бл*дь, происходит. — Что именно тебе сказал Адам?
— В том-то и дело. Он был совершенно спокойным. Он пришёл с большими сэндвичами, дал мне один. Сказал, что слышал, как хорошо у меня идут дела — и это правда, сестрёнка.
Господи. Сейчас не время ворошить воспоминания об его реабилитации. Её босс пропал, а в магазине ожидала допроса сотрудница их конкурентов. Калли вела отнюдь не лучшую жизнь, и дерьмо продолжало приземляться ей прямёхонько на макушку.
— Я рада слышать, что дела идут хорошо, — сказала она, потому что должна была. — Но что сказал Адам?
— Я к этому и вёл, — чем сильнее раздражался Джош, тем менее заметным становилось его дёрганье. Прогресс? — Так вот, он спросил, как дела у моей мамы. Я сказал ему, что она держится, и это правда, но это ещё не вся история.
Да, она знала эту часть. Калли кивнула, и Джош продолжил.
— Он сказал, что знал Зару. Сказал, что она крутая.
Калли не сдержалась и фыркнула. Любой, кто был близок с ней или Джошем во времена их детства, думал, что Зара — это мама мечты. Как будто регулярно мотаться в казино — это идеальная тусовочная жизнь для матери-одиночки. Как будто дети обожали часами торчать в машине снаружи этого казино. Идиоты.
— Ага, ну, он сказал, что слышал о том, что её положили в больницу, и надеется, что она выздоравливает.
— Ты не спросил, от кого он это услышал?
— Нет, Калли. С чего бы мне спрашивать? Мы ели бутерброды, и он интересовался, как поживает моя мама.
Её щёки покраснели, и это не имело ничего общего с пощёчиной зимнего воздуха.
— Потому что твою мать только что похитили и пытали, и кто, бл*дь, станет говорить о таком, кроме тех, кто к этому причастен?