Предвестница. Дар королеве (СИ) - Квей Клик. Страница 16
— Ко мне пришел человек, — нахмурился отец, — который предложил свою помощь. Он пообещал, что я получу желанное, если окажу услугу королевской семье. Твоя уже мама попала в сети короля Оскара Остина VI, но она была обещана тому, кто посмел его оскорбить. Оскар не желал видеть врага членом королевской семьи, поэтому приказал отыскать того, кто будет служить ему и не задавать лишних вопросов. Не знаю, как они вышли на меня, а я сразу согласился и подписал договор.
— Как это относится…
— Просто дослушай. Договор предложил мне земли того, кто оскорбил короля. Я получил титул графа, унаследовал эти земли и был награжден девушкой, в которую влюбился. Оскар дал мне все, о чем я мечтал, но взамен, ему нужна была ответная услуга. Когда он умрет, его место займет королева, которой нужен наследник престола.
— Мы обе женщины, отец. Зачем я им понадобилась?
— Это еще не решено. Кроме тебя есть еще три девочки твоего возраста, родители которых, заключили договор с королем Оскаром. Эти закулисные игры сводят меня с ума, я даже не понимаю, почему они не хотят выбрать обычную девушку, а требуют именно дар, но кто-то из вас станет даром королеве.
— Значит, новая королева выберет одну из четырех девочек на свое место?
— Не совсем. Дару выбирают мужа из королевской семьи, и ребенок, которого она родит, станет новым королем или королевой.
— Постой… — растерялась Алекса. — Если меня выберут, я должна буду отдать своего ребенка королеве?
— Да, — подтвердил отец. — Твой сын станет следующим королем из рода Остина, а подданные об этом даже не узнают.
— Это… это безумие… Отец, я ведь графиня Алекса Холл. Королевская семья не имеет ко мне отношения.
— У меня нет ответов, доченька. Если бы я знал правду, ты бы её услышала, но у меня тоже множество вопросов, которые я не могу задать королю.
Алекса заподозрила, что покушение было совершенно именно по этой причине. Но она не могла рассказать об этом отцу, чтобы не подставить своего друга Костина.
— Теперь ты все знаешь, — вздохнул он.
— Хирург…
— Что? — Как зовут человека, который меня спас?
— Андре де Дижон, — ответил отец. — Он служит лично королю. Оскар не хотел тебя потерять, поэтому послал своего личного хирурга, чтобы спасти свой дар.
Что-то не сходилось. Почему этот хирург сказал о другом человеке? Алекса предположила вариант, поэтому решила это уточнить.
— Отец, а тот, кто к тебе подошел с договором, назвал себя Орлан де Месс?
— Как ты узнала это имя? — нахмурился граф Роберт Холл.
— Это правда?
— Да, — кивнул он, — он назвал себя Орланом де Месс. Кто тебе сказал о нем?
— Андре де Дижон.
— Постой, как он…
— В тот день, когда тут была будущая королева. Вы пришли в мою спальню после операции.
По взгляду отца, Алекса поняла, что он вспомнил тот день.
— Что он тебе сказал?
— Хирург сказал, этот Орлан де Месс даст мне все ответы.
— Это невозможно… — растерялся отец.
— Почему?
— Орлан де Месс умер семь лет назад.
Алекса потеряла нить.
— Но он сказал…
— Доченька, — отец положил заботливые руки на хрупкие плечи, стараясь успокоить девочку, — давай наберемся терпения. Я уверен, что мы узнаем все секреты, но нам придется немного подождать. Когда король умрет, королева призовет нас в столицу, в королевский дворец, где мы сможем узнать эту страшную тайну.
— Надо подождать смерти короля… — задумалась Алекса.
— Ты должна мне поверить, — расплылся в улыбке отец. — Я клянусь тебе, что мы узнаем все там. Это будет наше маленькое приключение.
Алекса понимала, что отец пытается её защитить от очередного безрассудного поступка, ими то она уже прославилась.
— А вы можете пригласить хирурга? — спросила она.
— Думаешь, он расскажет тебе….
— Отец, прошу вас, пригласите его, — настояла Алекса.
***
На что готов пойти доктор ради своего пациента? А личный хирург короля? К большому удивлению, некий Андре де Дижон прибыл на следующий день, получив приглашение отца.
Алекса пожаловалась на боль, которая начала одолевать слишком часто. Если отец поверил, то почему бы, не поверит хирург? В отличие от сестрицы, Алекса могла крутить за нос многих членов семьи. Такой трюк нельзя провернуть только с прозорливой нянечкой.
Она с утра осталась в комнате, а отец настоял, чтобы туда никто не заходил. Вот уже несколько часов, Алекса смотрела в окно, в надежде увидеть хотя бы один экипаж. И вот к полудню, во двор имения прибыл важный гость. Его привезла карета короля Оскара Остина.
Чтобы не попасться на уловке, Алекса прилегла на кровать и прикинулась спящей. Андре де Дижон задержался внизу, видимо разговаривал с отцом все это время, а потом сразу поднялся наверх и свободно вошел в спальню.
От такого поступка Алекса напряглась. Какой мужчина позволит себе войти в комнату одинокой женщины? Возможно, Андре де Дижон не видел в девочке женщину, но его прошлое поведение говорило совершено иначе.
— Графиня Холл, как вы себя чувствуете? — полюбопытствовал он, поставив футляр для хирургических инструментов на табурет.
— Мне тяжело даже встать, — соврала Алекса, глядя на потолок. Она еще не решилась повернуть голову и рассмотреть этого человека.
— Где болит?
— Бедро.
— Давно так?
— Всегда болело, но стало болеть сильнее вчера вечером. Я вышла на улицу, возможно, это и стало причиной…
— Не стоит исключать этого факта, но я бы подумал об этом, если бы вы плохо оделись.
Алекса задумчиво посмотрела по сторонам. Откуда этот человек знает, как она оделась вчера?
— Госпожа Холл, — мягко сказал Андре де Дижон, — позвольте вам напомнить, что я врач короля и давал присягу в медицинском учреждении. С этого момента, вам не следует смотреть на меня, как на мужчину. Врача нельзя делить по половому признаку.
— К чему вы это сказали?
— Чтобы узнать о причине боли, я должен осмотреть вас.
— Мне нужно встать?..
— … и раздеться.
Этого Алекса опасалась, но он сказал правильно. В королевстве врачей считают другими людьми. Кто-то даже намерено не идет с ними на брачный контакт, потому что они слишком странно себя ведут. О половом признаке, про которое сказал врач, Алекса не слышала, но решила довериться, раз уж отец обратился к Андре де Дижону в прошлый раз.
Она встала с кровати так жалостно, чтобы хирург помог ей подняться на ноги. Вжиться в роль было несложно, тело действительно ныло из-за снегопада за окном.
— Вы позволите? — спросил он, касаясь руками белоснежной сорочки.
Алекса кивнула и подняла руки, чтобы он снял с неё сорочку. Графиня Холл сразу прикрыла грудки и тот самый срам руками. Слово, которое сказала сестрица, очень понравилось, поэтому Алекса решила воспринимать промежность именно таким образом.
Когда холодные руки врача коснулись бедра, Алекса вздрогнула, сжалась и зажмурилась.
— У вас хорошая кожа, графиня, — отметил хирург.
— Вам не стыдно? — буркнула Алекса. — Вы меня трогаете и смеете говорить о комплиментах, хотя прекрасно понимаете, как я себя чувствую.
— О, прошу простить, но я не говорил вам комплимента. Это было замечание и нечего больше. Ваша кожа очень… приятная, графиня. Не буду вас осыпать медицинскими терминами, а просто скажу: шрамы заживут очень быстро. Уже через несколько лет вы про них забудете навсегда. А легкий загар скроет даже незаметные рубцы. Ваш хирург постарался…
— Постойте!.. — Алекса открыла глаза, бросив взгляд на хирурга. — О каком хирурге вы говорите? Это ведь вы сделали мне операцию.
— Я?! — удивился Андре де Дижон. — Госпожа, вы что-то путаете. Я приехал в ваше имение впервые.
Разглядывая лысину и круглые очки на старом лице хирурга, Алекса не могла вразумить. Неужели отец ошибся и пригласил другого человека? Она его не видела, поэтому рассчитывала на прозаичность отца.
— Вас зовут Андре де Дижон? — уточнила Алекса.
— Все верно, — подтвердил хирург, — я пропишу вам мазь, чтобы ускорить регенерацию ткани, а еще вам выдам одно лекарство, которое притупит боль. Графиня Холл, в отличие от мази, я бы посоветовал пить лекарство только в экстренные случаи. Ваше тело болит, потому что восстанавливается. Нельзя вмешиваться в этот процесс. А лекарство вызывает зависимость. Вам будет сложно от него избавиться.