Живая машина. Книга I. Секрет бессмертия (СИ) - "StarStalk147". Страница 33
Недолго думая, Вульпи набрал комбинацию. Раздался писк замка, щелчки затворов, и тяжёлая створка приоткрылась, выпуская анимагенов из кладовой.
— Как ты узнала код? — спросил Урси выходя вместе с Кари и Харой в коридор. — И где ты была, когда мы ушли? И что это за грязь у тебя на руках? — добавил он, увидев, что ладони подруги испачканы чем-то чёрным.
— Не знаю, — та лишь опустила клюв, быстро стирая налёт, оказавшийся уличной пылью, — я не помню, откуда это. Я помню только, что находилась у сцены, а потом меня кто-то схватил сзади и очнулась я уже тут.
— Кто схватил? — Вульпи на всякий случай встал с ней рядом. — Директор? Охранник?
«Кажется, я знаю, кто», — Урси с опаской посмотрел в чернеющую пасть коридора впереди. Там виднелось ещё несколько перегоревших ламп, и лишь одна из них мигала, создавая некую атмосферу неизвестности. Также он заметил там приоткрытую деревянную дверь слева, зияющую темнотой.
— Давайте держаться вместе, — предложил он притихшим друзьям, — тут не так безопасно как кажется.
— Это было понятно, как только мы сюда прибыли, — ответила ему Хара, решительно направившись по лестнице вниз, — ну и чем бы теперь заняться?
— Искать ответы, — медведь сделал пару шагов в сторону зловещего коридора, — полагаю, это кафе не такое простое, как на первый взгляд…
«Белая маска как-то связана с этим местом, — подумал он про себя, — но что это может быть? Помехи? Или что-то… точнее кто-то…»
Они спустились вниз, спугнув вышедшего на рейд в кухню охранника. Несчастный паренёк в несколько шагов преодолел расстояние до своей дежурки, когда на него вышли все четверо анимагенов. «Совсем одичал, — усмехнулась Хара, нагло стащив один из стульев и усевшись на него, — такое ощущение, что всё в этом кафе не так. Все что-то скрывают, недоговаривают, боятся…» Кари и Вульпи остались у сцены, тихо разговаривая о чём-то о своём, на что зайчиха лишь фыркнула. Она посмотрела на настороженного Урси, ищущего глазами потайные двери и проёмы. Туалет никак не походил на место обитания таинственной белой маски, кладовая с инвентарём тоже, и поэтому побродив несколько минут вокруг зала, медведь не нашёл ничего лучше, как тоже сесть на соседний стул, разочарованно нахмурившись.
— Эй! — обратилась к нему Хара. — Что думаешь, косолапый?
— Размышляю над прошедшим днём, — ответил тот, повернувшись к ней, — и над тем, что случилось с Кари.
— Тебе ж сказали: осталась одна, никого не нашла, вернулась обратно в кладовку, всё, конец истории.
— Не услышав вашу ругань с директором и вскрыв запертую на кодовый замок дверь? — он покачал головой. — Так не бывает. Она говорила, что её кто-то схватил, и мне кажется…
— Белая маска? — Хара закатила глаза. — Это мне кажется, что она тебе уже везде мерещится. Послушай себя: что бы ни случилось, ты винишь её, видишь её повсюду! Но кто кроме тебя, скажи, её видел?
— Вульпи.
— Он не в счёт. Я даже боюсь себе представлять, что творится в процессоре этого закороченного лиса, — она коротко взглянула на насупившегося Вульпи, услышавшего своё имя, — люди её не видели, мы с Кари не видели, Мастер и Лункс не видели…
— Что ты хочешь мне доказать?! — вспылил он, вскочив и опрокинув стул. — Что это плод моего воображения? — он в ярости сжал кулаки. — Это реальность, как ты не понимаешь? Маска может контролировать действия других живых созданий, она управляла мной, Вульпи, Кари и, я уверен, может управлять людьми. И это создание здесь, с нами в одном здании!
Он замолчал, шумно вдыхая воздух. Притихшая Хара опустила уши, обиженно и одновременно виновато глядя на него. «Сорвался, молодец, — укорил сам себя Урси, поднимая стул и усаживаясь обратно, — что дальше? Начнёшь бить их?» К зайчихе подошла Кари, обняв её за плечи и с недоумением посмотрев на него.
— Ключом от всех загадок является это кафе, — объявил Урси, желая разрядить накалившуюся обстановку, — где-то здесь есть ответы на наши вопросы.
— А если нет? — встал рядом с ним Вульпи, пожимая плечами. — Что если тут ничего нет?
— Тогда будем искать в другом месте, — ответил ему тот, — и прежде всего, нам нужно выяснить, откуда директор получил нас. Что-то мне подсказывает, будто это не совпадение, что мы оказались именно в этом городе, где работает робототехник, знающий, кто такие анимагены.
«Я что-то забыла, — Кари незаметно для других зажмурилась и тряхнула головой, — что-то очень важное…»
***
Три следующих дня прошло в том же темпе, что и в первом. Директор простил Харе и футболку и сломанный нос и даже разрешил ей тренироваться на какой-то старенькой акустической гитаре, позаимствованной у одного из подчинённых. Видимо, прибыль от прибывающих каждый день детей и родителей уже окупила расходы за инвентарь для них и, по его расчётам, скоро должна окупиться и их стоимость. Зайчиха решила не стирать краску со своей шерсти, позволив техникам докрасить себя полностью, но очень настороженно следила за их действиями, предупреждающе рычала, когда кто-то хотел схватиться за её ноги. Урси заранее составлял песни и истории для Вульпи, сидя ночью на сцене с бумажкой в руках. Анимагены всегда уходили в свою кладовку под утро, просчитав, когда персонал приходит на работу. Всё шло хорошо, вплоть до пятничного злосчастного дня.
На этот раз народу пришло гораздо больше, чем обычно, даже с утра. По словам Кеара, пятница была выходным днём среди недели, и поэтому все спешили отдохнуть от трудовых будней, вместе с детьми в кафе к «милым зверятам-роботам».
Всё началось как обычно, Кари носилась по залу, разнося еду, Урси пел, Хара играла уже без проигрывателя, быстро освоив азы игры на гитаре и даже подпевая медведю, стараясь хоть как-то скрасить его бас, а Вульпи рассказывал заученные истории. Ничего не предвещало беды, пока где-то у крайнего столика не раздался возмущенный писк. Смоул застыл в проводах Кари, и она с ужасом увидела в руках маленького мальчика, сидящего на коленях у своей матери, белую гигантскую, по её мнению, крысу с красными глазками, которая грызла салфетку. Крыса была его домашним питомцем, но Кари это сейчас мало интересовало. Метнувшись к своему посту, она с трясущимися руками смотрела на это создание, с трепетом представляя, как она будет подходить к этому столику. «Пусть закажут большой заказ, — молила она, с надеждой и страхом глядя на табло на кухне, — пусть попросят сложный коктейль!»
— Урси! — шикнула она медведю, пока он стоял без дела, ожидая, пока Вульпи закончит свою историю. — Урси!
— Что? — он склонился к ней.
— Там крыса! — она показала на опасный столик.
— И что? — он постарался сказать тихо, но чтобы Кари его услышала. — Слушай, я знаю, что ты до дрожи боишься животных, но это всего одна маленькая крыса. Просто подойди туда, отдай заказ и не подходи к ним больше. Уж потерпи минутку, не съест же она на тебя!
Слова медведя не убедили её, но, согласившись с тем, что ей необязательно торчать все время у стола с этой противной крысой, она нервно кивнула, не спуская взгляда с грызуна. На поднос ей бухнулась тяжёлая большая пицца, украшенная крупными кружками колбасы и обильно сдобренная сыром. Изумительный аромат немного перебил страх перед животным, и Кари, получив в придачу к пицце два коктейля, нетвёрдой походкой подошла к столику.
Мальчишка лет шести, радостно сказав ей приветствие, начал поглаживать Кари по мягким перьям на голове, но эта идиллия продолжалась недолго. То ли крысе не понравился сыр в пицце, то ли мальчик слишком сильно сдавил её увидев Кари, то ли в её рацион входили исключительно анимагены жёлтого цвета, но зверёк, проявив недюжинную ловкость, высвободился из руки ребенка и, преодолев расстояние через весь стол, забрался наклонившейся канарейке на макушку, а после скатился по спине и хвосту вниз, исчезнув среди столов. А Кари, пронзительно завизжав, швырнула вдогонку крысе поднос и изогнувшись всем телом вскочила на ближайший стул. Долго скрываться та не собиралась: проигнорировав пущенный за ней снаряд, она вскарабкалась на столик к маленькой девочке с бабушкой и нагло откусила кусок одного из пирожных, горкой лежащих в стеклянной пиале. Но бабка, тоже имевшая с грызунами напряжённые отношения, расценила этот жест как посягательство на свою внучку и попыталась выкинуть крысу из чашки путем подбрасывания самой чашки в воздух. Однако она не учла момент, что пирожные тоже будут выкинуты из посуды, переместившись в волосы соседей, вместе с крысой, вцепившейся в одно из них. Количество людей, панически боящихся летающего на кулинарном изделии белого грызуна, резко возросло, благодаря чему зал огласился женскими визгами, криками, прорывающимся матом мужчин и плачем детей. Дневной охранник, вбежав в место начавшегося протеста ясному рассудку, тут же получил в лицо куском пиццы, выдав яркое и подробное описание качества продукции местных поваров на разговорном языке. Кто-то поскользнулся на разлитом компоте, кто-то перевернул стол, и все это сдабривалось таким шумом, что анимагены закрыли уши руками. А крыса, гаденько хихикая на своем крысином языке, удовлетворённая посеянным хаосом, вовсю уплетала упавшее пирожное, переглядываясь с Кари, готовящейся запустить в неё чашкой. Поняв, что дело плохо, Вульпи, вынырнув из своей шторки и ловко уклоняясь от летающих блюд, быстро подбежал к паникующей подруге, подхватив её на руки. Но когда он собрался уйти тем же путём, на них едва не упал мужчина с тортом на лице, и Вульпи, ловко отскочив от него, забрался на сцену к Урси и Харе. В довершение ко всему, гардина сцены не выдержала эха и ультразвуковых волн, издаваемых женской половиной зала, и упала прямо на медведя, отбросившего микрофон и схватившего её на лету. На помощь пришли Хара и Вульпи, и она упала на дощатый пол, расколовшись в двух местах.