Элементали. Вода (СИ) - Сорина Анна. Страница 43
- Ундин, Вик! Мы не зовем их ни русалками, ни сиренами. Эти ваши человеческие сказки порой так глупы.
- Эй, ты только пару часов назад сама была глупым и слабым человеком!
- Ладно, как только съем торт, отправлюсь на поиски.
- Держи при себе телефон. Мальпе и Иара обещали сделать то же самое. Все-таки, раз у вас нет такой полезной способности как телепатическая связь, то так держать контакт гораздо проще.
- Ты еще и придира! Ты просишь слишком многого! Любой другой был бы счастлив иметь то, что уже есть у тебя!
- И это мне говорит девочка, запросившая целый торт на завтрак!
- 1:1, Вик. А вообще, хватит уже давить на мои слабости. Да, я люблю вкусно поесть. А кто не любит?
Она исчезает, я слышу треск из гостиной. Отправляюсь в свою комнату вздремнуть на пару часов на удобной кровати.
***
- Есть кто дома? - голос Айка - худший из будильников. Зато он мгновенно заставляет вскочить с постели и забыть о сне. Я не ждал его так рано. Думал, что он со своим упертым характером попробует бороться с моей магией. Но он сдался. И поплыл по течению. То есть к нам. И теперь он стоит в нашей гостиной. Останавливаюсь в дверном проеме и опираюсь на угол косяка.
- Мы думали, что ты нас бросил тут. - пытаюсь я изобразить удивление.
- Ага, я так и подумал. Вы, похоже, страшно расстроились. - указывает он пальцем на остатки шоколадного торта и чашки чая на столе. Я проспал не меньше трех часов, раз Энди успел приготовить, а Вилия съесть почти целый пирог. Но я однозначно не чувствую себя отдохнувшим.
- Ну-у, это не то, о чем ты подумал. - Энди торопливо прячет остатки завтрака в холодильник.
- То есть вы не праздновали мое исчезновение?
- Нет. К нам просто...
- Заходили гости. - на пороге появляется Джо.
- У меня есть серьезный разговор для вас всех. Не думаю, что вы будете рады, но мы должны восстановить наши поиски.
- Я отказываюсь участвовать в этом. - оглядываюсь на ребят. Они тоже настроены решительно, я уверен в них на все сто, но сейчас в комнате повисло молчание.
- И я. - вторит мне Энди. Наконец-то. Я уж было начал беспокоиться, что наши планы не совпадают.
- Я увольняюсь, Айк. - подключается к разговору Джо и его решение явно шокируют нашего самоуверенного начальника.
- Даже так? А ты стал слишком шустрым в суждениях, Джо. Хотя, может это и к лучшему.
- Что к лучшему, Айк?
- Хорошо, что все так складывается. Мне проще будет вести нашу беседу. Давайте-ка все же присядем? - он указывает взглядом на диван, но Джо лишь презрительно щурится и делает вид, что его чрезвычайно заинтересовали данные на его наручных часах. - А я все же присяду. - продолжает Смитт, делая вид, что ничего не происходит.
Он проходит к центру комнаты и смеривает диван удивленным взглядом.
- Хм, гости, похоже, действительно были. - на диване лежат подушка и плед Энди. Айк двумя пальцами, словно вонючий мусорный мешок, приподнимает плед и, откидывая на вторую половину дивана, опускается на ту, что только что очистил.
- Ты просто само воспитание во плоти, как я посмотрю, - вспыхивает Энди и, обхватив свое белье обеими руками, относит его в спальню, которую в последние дни занимала Вилия.
- А ты снова изобрел велосипед, Энди. Я веду себя так, как хочу. И тебе придется это терпеть.
- Пф-ф, - презрительно фыркает Энди, - мы только что уволились, мистер. Ты не забыл?
- Не думаю, что у вас это получится.
- В смысле?
- В смысле ты, Джо, например, хранишь слишком много тайн. Это удобно, когда ты знаешь тайны людей, которым приходится доверять свои. Эту простую истину я знал задолго до того, как принял тебя на работу.
- К чему ты клонишь? - вклиниваюсь я в его пафосный поток самолюбования, но судя по виду Джо, он четко понимает, о чем ведет речь Айк.
- Я удивлен! Ты считаешь себя его другом, и не знаешь ничего о его прошлом. Ну что же ты, Джо? Так сложно было поделиться своей историей? - в его тоне явственно слышна издевка.
- Меня не интересует его прошлое. Я знаю его в настоящем.
- А вот Тину заинтересует эта печальная история. Твоих друзей убили на твоих глазах. Да, это так грустно. Ты был тяжело ранен и не смог их защитить. Кристина всегда считала тебя страдальцем. Любопытно, что она скажет, если узнает, что, уже работая на меня, ты вернулся туда, нашел всех их и убил каждого, кто участвовал в этом? Включая несовершеннолетнего мальчишку-проводника. А ведь он даже оружие не умел держать. Но ты был в ярости. Ты хотел мести. Ты убил мирного жителя, которого боевики заставили показывать путь и выставляли всюду как живой щит. А потом ты вернулся к своим обязанностям по защите Тины. И она ничего не знала все эти годы.
- И не узнает. - глухо отвечает Джо.
- Ты же знаешь, что это значит, да? - заглядывает Айк с прищуром его глаза. Джо сжимает кулаки и весь напрягается на мгновение, но вскоре сдается. Его молчание знак согласия. Оглядываюсь на Энди. Он сверлит глазами Айка. Рыжик явно не удивлен, историей из жизни Джо. Он знал? Да, он точно знал. В этом не может быть сомнения. Судя по его зеленеющему цвету лица, у Энди тоже есть свои секреты.
- Нужно ли говорить, Энди, что власти как минимум семи стран будут счастливы, получить тебя за те секреты, которые ты добывал.
- Добывал для тебя, Айк. Если я попаду прямиком в ад, то утащу тебя за собой.
- Да, это вариант, Энди. Но видишь ли, ты занимался этим задолго до того, как я нанял тебя. И, коль скоро мы оба знаем о том, по чьей вине погибла Елена, то думаю, ты знаешь, что грехов у тебя остается достаточно. Грехов, к которым я отношения не имею.
- Не смей даже упоминать ее имя, ты... - Энди перепрыгивает через кресло рядом с диваном и впивается пальцами в глотку Айка, но Джо останавливает его и оттаскивает к окну.
- Что ты хочешь? - Энди, наконец, удается совладать со своим гневом.
- Подчинения. Еще один месяц вы беспрекословно исполняете мои приказы, и затем я отпускаю вас на свободу.
- Я в деле. - хрипит Рыжик, приняв поражение.
- Ну а я? - мне даже становится интересно, чем же сможет надавить на меня Айк. - Я не делал в жизни ничегошеньки из того, чем потом можно шантажировать.
- Да, с тобой действительно было сложнее всего. Чистенький мальчик, отличник студент в прошлом, настоящий профессионал теперь. Сплошные похвалы отовсюду.
- Было сложнее? То есть теперь уже не сложно?
- Вот что я ценил в тебе всегда, Вик! Вот она, твоя наблюдательность в действии! Я восхищен!
- Ближе к делу, клоун.
- Ох, как грубо. Знаешь, не думаю, что твоя бабушка так тебя воспитала. Ведь твоя мама уделяла тебе гораздо меньше внимания, чем бабуля, да?
- К чему ты ведешь?
- К тому, что старые люди иногда теряют память, Виктор. И уходят куда-то, теряются. Их долго ищут, но далеко не всегда находят. Давно ли ты звонил своей бабушке, друг мой?
- Что ты с ней сделал, урод?
- И снова хамство. Ужасно. Куда делся тот самый хороший мальчик? Я отправил на отдых. Она не страдает, я могу поклясться. Пока что не страдает. Но если ты не будешь сотрудничать, то отдых не пойдет ей на пользу.
- Я убью тебя. - над его головой начинает разрастаться туча, громыхая и сверкая молниями.
- Ух, твои силы стали мощнее, с тех пор, когда ты демонстрировал мне их в последний раз. Это выглядит эффектно, не спорю. Но вовсе не страшно. Видишь ли, я созваниваюсь с тем, кто присматривает за твоей старушкой, ежедневно. И если я не позвоню, заботиться о ее благополучии перестанут.
- Ты монстр. - мне приходится рассеять тучу, но в мыслях я уже повторяю удушающее движенье Энди.