Клинок и лилия (СИ) - Колхитида Медея. Страница 12
Тот пожал плечами.
У него были кое-какие подозрения, но он не стал их озвучивать. Девочка что-то сегодня избегала встреч с ним, а если вспомнить, что вчера она не дождалась его в таверне... Подавальщица говорила что-то о небольшой стычке с пришлым эльфом. Которого в последствии нашли убитым...
-- Наверное, ушла домой.
-- Так что ты думаешь?
-- О чем? О лавке? - переспросил орк. - Нет, пускай остается на рынке. Там она сейчас нужнее. Слава Высшим Силам, "любимый" глава службы не знает, чем она занимается, - внезапно в его глазах зажглись лукавые огоньки. В голову пришла одна интересная мысль! - Лиу, вот что! Кто у нас там больше всех мешает? Составь-ка списочек да укажи их как наших активных информаторов. Конечно, со временем все разъясниться, но у нас будет время, чтобы обезопасить нашу сеть, да и появится возможность хоть немного поработать спокойно.
Четверка заговорщиков, ехидно посмеиваясь, переглянулась, предвкушая скандалы и разбирательства. А главное, неприятности, которые должны посыпаться на этого толстого борова, по воле императора ставшего их начальником и губящего всю работу за последнюю дюжину саэшей.
-- Торговец! Торговец! - раздался крик, и мальчишки, игравшие в пыли в пристеночек бросили свои бабки и кинулись к причалу. Вдалеке действительно маленькой, но быстро увеличивающейся точкой видна была лодка.
Подростки отпихивали друг друга локтями, пытаясь отвоевать место получше. Наблюдая, к какому причалу направляется лодка, они последовали за ней.
Еще вчера у Тьера не было других возможностей помочь деду, кроме как вместе с другими ребятами вертеться в порту возле причалов, высматривая лодки с товаром. А затем на старенькой тележке тащить груз вслед за торговцем. Иногда за доставку платили медной сапекой, а иногда и пинком под зад. Если в конце дня удавалось заработать полдюжины сапек, то день, можно считать, прошел отлично. Тогда можно было надеяться на свежую лепешку с рыбным шариком, а не надоевшую кашу из крипши. Но и эти деньги еще надо было донести до дома.
А теперь мальчишка торопился налегке донести до адресата письмо, с которым его послала госпожа Арамэ, да дадут Высшие Силы ей беззаботную и долгую жизнь!
Когда он утром постучался в дверь, он и не думал, как круто изменится его судьба. Пожилая женщина, что оказалась за дверью, оглядела парнишку таким злобным взглядом, что у него душа ушла в пятки. Он готов был удрать, но в это время откуда-то из глубины дома раздался красивый бархатный голос, и служанка, поджав губы, повела его в дом. Представшая перед ним женщина показалась мальчику прекраснейшей из всех женщин. Именно такой в его понимании должна быть богиня!
-- Бедный ребенок! - воскликнула богиня. - Худенький-то какой! Тебя Сури прислала?
Ей пришлось несколько раз повторить свой вопрос, прежде чем мальчик понял, что обращаются к нему, и кивнул, не сводя с нее восторженного взгляда.
-- Накорми его, а я пока напишу письмо, - распорядилась она и вышла из комнаты.
Служанка отвела парнишку на кухню и велела поварихе дать ему чего-нибудь поесть. Оглядев мальчика, худая смешливая женщина, что командовала служанками и поварятами, достала тарелку и сама наложила в нее огромную порцию жареной рыбы, положила на край ломоть лепешки и протянула парнишке, а когда тот начал с жадностью есть, с умилением смотрела на него.
Когда набитый живот начал немного болеть, а в рот уже не лезло ни одного кусочка, Тьер посмотрел на свою тарелку, на которой оставалось еще больше половины рыбины, и с трудом отставил ее в сторону. Даже в праздники ему не удавалось так наедаться! Эх, поделиться бы этим пиром с братом и дедушкой!
Дождавшись, пока повариха отвернется, он сунул недоеденный кусок лепешки за пазуху, чтобы поделиться с братом. Едва он спрятал лепешку, как пришла давешняя служанка и, схватив его за руку, буквально потащила его за собой.
-- Живей, живей! Не заставляй госпожу Арамэ ждать, негодный мальчишка! - шипела она.
Тьер не мог понять, чем же вызвана такая злоба. Что он такого сделал? Неужели из-за лепешки?
Он невольно прижал ее к себе, боясь выронить.
Но пресловутый кусок оказался не причем.
Госпожа Арамэ встретила его в дверях. Увидев ребенка, она ласково улыбнулась и протянула ему бумажный свиток, перевитый синей тесьмой и запечатанный воском:
-- Ты знаешь, где пристань? - дождавшись утвердительного кивка, она продолжила. - Отнесешь это письмо в северную часть пристани в дом торговца пряностями Чангшина. Передашь ему лично в руки и дождешься ответа. Запомни, отдашь только самому торговцу и никому иному. Это очень важно! Поторопись! Через коант ты уже должен быть здесь с ответным письмом. Я буду ждать! Ну, беги!
Оглядываясь через каждые пару шагов, он направился следом за служанкой к выходу. Несколько шуа спустя, он уже бежал в сторону пристани.
Он настолько был поглощен мыслями о том, как госпожа Арамэ похвалит его за вовремя доставленное, несомненно, очень важное письмо, что, когда ему подставили ногу, он не сразу сообразил, что споткнулся и падает. Он попытался сохранить равновесие, но было поздно, да и подножка была умелая. Краем глаза он увидел чье-то лицо, расплывшееся в довольной улыбке. Он в кровь разбил коленки и локти, но не это заставило его закусить от боли губу - в руках обидчика был свиток, который было поручено доставить. Он только ощущал, что это конец, конец его мечтам и ему самому.
Он вскочил и бросился к высокому и крепкому мальчику, что держал, внимательно рассматривая, свиток.
-- Отдай!
Но за мгновение до того, чтобы коснуться свитка, рука взметнулась вверх, оставляя его вне досягаемости.
-- Попробуй, отними! - раздался над ухом глумливый смех, а в следующее мгновение письмо полетело в руки другому мальчишке, который стоял, как оказалось, за спиной Тьера.
-- Отдайте сейчас же! - не сдавался несчастный посыльный.
-- Лови! - письмо пролетело над головой третьему парнишке.
Через несколько шуа, Тьер молча глотал слезы, бегая от одного к другому в тщетной попытке отнять свою ношу. Свиток уже слегка обтрепался, и мальчик уже не представлял, как он отдаст письмо в таком непотребном виде. Если вообще отдаст! Но гордость не позволяла так просто сдаться.
-- Чтоб вам с призраком-дроу встретиться! - срывающимся голосом пожелал Тьер в очередной безуспешной попытке перехватить свиток.
Помощь пришла неожиданно.
-- Эй, что здесь происходит? - раздался строгий голос.
На мгновение все участники небольшой драмы замерли. Этого времени хватило, чтобы окликнувшая хулиганов девушка поймала летящий свиток, в нескольких ладонях от лужи. Внимательно оглядев перемазанную грязью бумагу, она удивленно подняла брови, заметив знакомую печать на когда-то синей ленте. Оглядевшись, она жестом позвала мальчика и отдала ему свиток.
-- Спасибо, - шмыгнув носом, прошептал он, прижимая к себе драгоценное письмо, и лишь потом посмотрел на свою спасительницу.
Ею оказалась та самая девушка, торговка рыбой, которая и послала его к госпоже Арамэ, обещая работу и достойную оплату. Именно она помогла вчера дедушке.
-- Пойдем, провожу, - посмотрев на его обидчиков предложила она и положила руку на плечо, показывая, что отныне он под ее защитой. Хулиганы решили, что они достаточно развлеклись, и не стоит дальше нарываться. Буквально тут же они исчезли в ближайшей подворотне.
-- Тебе куда?
-- К северной пристани.
-- Мне туда же, - улыбнулась она и пошла вперед. За ней, почти бегом, поспешил парнишка.
По пути она расспрашивала, как его встретила госпожа Арамэ. Снисходительно улыбаясь, она выслушала восторженный рассказ, а затем спросила, кому он несет письмо. Тьер нахмурился и промолчал. Мальчик чувствовал себя в чем-то виноватым, он хотел рассказать о поручении, но не мог подвести хозяйку послания, зная, что это ей может не понравиться. Тем более что это первое задание. Впрочем, девушка и не настаивала на ответе.