Её вишенка (ЛП) - Блум Пенелопа. Страница 42

* * *

Я встретил Брюса и Наташу на парковке уже успевшего намозолить мне глаза дома престарелых, где проживала бабушка Хейли.

— Вы готовы? — спросил я у брата.

— А насколько я должен быть готов к «Бинго» в доме престарелых?

— Зависит от того, насколько ты обычно готов к тому, что тебе надерут задницу.

Наташа подавила рвавшийся наружу смешок.

— Подумываешь запихнуть сюда наших родителей? Думаешь, крутая леди Грэмми сможет обуздать их и привить им хорошие манеры?

Я лишь дипломатично хмыкнул. Я всегда испытывал неловкость, когда Брюс огрызался на наших родителей или предлагал послать их куда подальше. Конечно, мне и раньше не нравилось их отношение к нам с Брюсом или к другим людям, но у меня всегда находилось для них какое-нибудь оправдание. И все же мне пришлось столкнуться с реальностью вплотную, когда они начали шантажировать Хейли и попытались настроить меня против нее. Наконец-то я смог разглядеть их истинное лицо. С тех пор я не отвечал на их звонки и не соглашался на встречи. В глубине души я знал, что рано или поздно мне все же придется принять довольно неприглядную правду об их отношении ко мне. Ведь они проявляли ко мне некоторую благосклонность лишь потому, что считали меня более легкой добычей. В их глазах я был самым слабым звеном.

Когда я понял, что женщины крутились возле меня лишь ради моих денег, то это стало весьма тяжелым ударом по моей гордости. Но осознание того, что я добровольно закрывал глаза на манипуляции своих родителей, оказалось еще более болезненным — словно мне в сердце вонзили нож. «Как-нибудь потом», — говорил я себе и откладывал выяснение отношений в долгий ящик. Казалось, куда спешить? Зачем омрачать себе жизнь, пока ты чертовски ею доволен?

* * *

Внутри мы обнаружили шумную компанию пожилых людей. Между ними разгорелась нешуточная борьба за главный приз в «Бинго»: все выходные победитель будет сам выбирать телевизионную программу, транслируемую на большом экране. К этому прилагалось лучшее место на диване в гостиной. Поскольку мне приходилось бывать здесь намного чаще, чем хотелось бы, я слишком хорошо знал, какими «кровожадными» становились эти мужчины и женщины, завоевав право телевизионного капитана выходных. Если выигрывал я или Хейли, то нам приходилось выбирать победителя. И каждый раз это больше походило на то, как если бы Грэмми выставляла на бегах целых три лошади вместо одной.

Вопрос, который никто из стариков до сих пор не рискнул ей задать.

Хейли сидела позади бабушки и как только заметила нас, призывно помахала нам рукой. Немного растерявшись, Брюс и Наташа неуверенно последовали за мной. Разумеется, наша компания тут же привлекла к себе взгляды всех присутствующих. Но мы с братом давно привыкли к повышенному вниманию публики. Поставьте рядом с нами Хейли и Наташу, и вам понадобятся солнцезащитные очки, если вы захотите посмотреть на нас в упор. А, возможно, одна из тех маленьких картонных коробочек со специальными стеклышками, которые вы должны использовать, чтобы увидеть затмение и не обжечь себе сетчатку.

Мы сели, и я быстренько украдкой поцеловал Хейли. А затем нежно погладил ее попку. Сидевшая позади нас пожилая женщина ахнула, а я, обернувшись, весело подмигнул ей. Какое-то мгновение она выглядела потрясенной, но затем, гордо вскинув голову, вспомнила свою молодость и кокетливо повела бровью. Я тут же отвернулся, сел ровно и, уставившись прямо перед собой, изобразил контуженного солдата. Если бы кто-нибудь попытался убедить меня в том, что с возрастом у человека снижается половое влечение, то я непременно посоветовал бы ему проводить несколько дней в неделю в доме престарелых.

— Знаешь, — зашептал я, наклонившись к уху Хейли, — если бы не менопауза, то я уверен, что это место стало бы очагом случайных беременностей и страстных любовных треугольников. Буду прямолинеен. Старики занимаются сексом. Смирись с этим.

Она посмотрела на меня с некоторой брезгливостью.

— Иногда я задаюсь вопросом: что творится в твоей голове?

— А чего тут непонятного? Только то, что выходит из моего рта.

Улыбнувшись, она покачала головой.

— И почему это меня ничуть не удивляет?

* * *

— И кто же этот красивый молодой человек? — Грэмми, задрав голову, с любопытством смотрела на Брюса.

Сегодня ее кипельно-белые волосы были уложены в пышную стильную прическу. Ее глаза были такими же яркими и голубыми, как всегда. Но сейчас весь ее вид предупреждал, что если кто-нибудь посмеет бросить на нее недовольный взгляд, то она, не задумываясь, тут же нанесет ему удар в челюсть, классический апперкот (прим. удар в традиционном боксе кулаком снизу вверх). Эта женщина, несмотря на возраст, выглядела немного грозной, хотя и довольно милой. Такая вот величественная старая леди.

— Я Брюс Чемберсон. А это моя жена, Наташа.

Грэмми окинула их суровым взглядом, а затем, одобрительно кивнув, улыбнулась.

— Брюс, ты мне нравишься больше, чем твой брат. Он настоящий придурок.

— Какого хрена? — возмутился я.

— Ты украл мои тапочки. Я знаю, что это был ты! — ткнула она в меня пальцем.

Я поднял ладони вверх.

— О-го-го, значит, вот как?! Если я в своем прошлом и украл парочку вещей, то это вовсе не означает, что вы из-за вашего слабоумия можете обвинять меня во всех смертных грехах.

— Наконец-то настал мой час! — вскочив на ноги, выкрикнула она. — Сейчас я прирежу эту суку!

Я расхохотался.

— Вам не кажется, что вы слишком часто смотрите сериал «Полицейские»?

— Может, вы все же прекратите ссориться? — скучающим голосом спросила Хейли.

— Может быть. Если только ты скажешь этой старой бестолочи, чтобы она прекратила каждый чертов день профилировать меня как преступника, — кисло выдавил я.

— Если твой дружок-рецидивист еще хоть раз украдет что-нибудь у меня, я придушу его. И его не спасут даже его миллионы.

— Да у вас духу не хватит!

— Ты шутишь? — стоя рядом со мной, Брюс таращился на нас, как на безумных.

Хейли откашлялась, а ее бабушка бросила на меня свирепый взгляд.

— Эти двое не очень-то ладят друг с другом. Но стоит им лишь вместе немного выпить, как они тут же превращаются в старых собутыльников.

— Какая наглая ложь, — проворчала Грэмми.

— А как тебе удалось добиться разрешения ночевать здесь? — спросила Наташа, когда они с Брюсом расположились справа от меня.

В нашем распоряжении была целая куча разноцветных складных шезлонгов, кресел-качалок и хрупких пластиковых стульев.

— Думаю, им не хватило смелости сказать бабуле «нет», — немного подумав, ответила Хейли. — Уверена, что если останусь здесь надолго, то они, в конце концов, выпроводят меня. Но, к счастью, пока все тихо. Я сплю на диване в ее комнате.

— И храпит как кит, — добавила Грэмми.

Щеки Хейли покраснели.

— На самом деле, в последние дни у меня небольшой насморк.

— Ха. Засунуть в рот член этого рецидивиста не считается насморком, милая.

Наташа уже успела глотнуть из своей чашки содовую и чуть не подавилась. Она с бульканьем проглотила жидкость и, откинувшись на спинку стула, начала заваливаться назад. Невозмутимый Брюс тут же протянул руку и, подхватив стул, вернул его в вертикальное положение. Он сделал вид, что ничего особенного не произошло.

Расхохотавшись, я протянул Грэмми ладонь «дай пять». Хотя она и была немного с приветом, но частенько, находясь в приподнятом настроении, вела себя очень забавно. И мне хотелось поддержать ее в этом.

* * *

Поднявшаяся на сцену молодая женщина спасла Хейли от затянувшегося неловкого молчания, которое неизбежно последовало бы за подобным высказыванием. Она начала вечернюю игру в «Бинго», пока другие сотрудники дома престарелых раздавали игровые доски.

— Извини, — сказал я Хейли и, поднявшись, направился к передней части сцены.

Стоявшая там молодая женщина озадаченно посмотрела на меня.