Школа Северного пути (СИ) - Астахова Людмила Викторовна. Страница 33
— Покровительство? Мне ничего не угрожает. Если не считать похотливых и завистливых нанимателей, то…
— Я понимаю, — Хоу Цзин скривился, точно съел зелёную сливу. — Ты думаешь, что тебя защитят другие ученики или даже сам Мастер Дон Син. Но дни Школы сочтены.
— Это ещё почему?
— Потому знаю чуть-чуть больше.
— Я вам не верю, да-цзян, — холодно молвила Имэй и стала думать вслух. — Допустим, вами движут не порочные страсти, недостойные человека вашего статуса, а насущная необходимость в стратеге. Вы попытались добыть у Мастера контракт на мои услуги, но не вышло. Теперь вы запугиваете меня какими-то несуществующими угрозами Школе без всяких доказательств. Считаете, я просто испугаюсь и сбегу к вам под крылышко?
— А сейчас ты пытаешься вытащить из меня побольше информации, верно?
— Именно. Если одна сторона умалчивает, другая не станет верить на слово.
Сырой холодный воздух едва не заискрился, когда генерал Хоу и стратег Ли встретились взглядами. Молчание тянулось и тянулось, нарушаемое лишь завыванием ветра над крышей.
— В таком случае, да-цзян, разрешите мне откланяться…
Продолжить ей не дали. Генерал вскочил со своего места и сделал шаг в сторону гостьи. На этот раз Имэй подготовилась к визиту. Талисман выпорхнул из рукава, как ласточка-береговушка из норки в песчаном обрыве — легко, плавно и быстро. Хлопок ладонями — и между пальцев девушки будто бы лопнул огненный плод — спелый и сочный. Во все стороны брызнули капельки жидкого пламени, заключая Имэй внутри условной сферы из искр. Со стороны, наверное, смотрелось очень красиво.
— Вы все время забываете, что я — маг, — разочарованно вздохнула девушка. — И вы, и ваш помощник постоянно об этом забываете. Даже обидно, право слово. Пусть запасов шэнь у меня мало, но этого хватит для создания нужного талисмана. В прошлый раз вы застали меня врасплох. Неужели вы думали, что я переступлю порог вашего обиталища без защиты?
— Хорошо, Ли Имэй. Ты — маг, я уже понял, — через силу согласился военачальник.
— Точно. Если я разожму ладони, огонь брызнет во все стороны, и этот дом сгорит очень быстро, а вместе с ним вы, ваши солдаты, генерал Фань и его семья, — предупредила Имэй. — Итак, кто же угрожает Школе?
— Ты меня допрашиваешь?
Кажется, вэйец был потрясён угрозой сильнее, чем если бы узнал, что земля круглая, словно шар.
— О! Я бы не посмела, — притворно обиделась маг-каллиграф. — Я просто хочу знать, что происходит. Вдруг ваше предложение и впрямь имеет смысл тщательно обдумать?
Ещё несколько мгновений да-цзян колебался, но потом, верно, подумал, что стоит рискнуть:
— Я не разбираюсь в магии и не ведаю, чем именно насолил твой Мастер наставникам из других школ, но то, что принц Сяо Ган нацелился разгромить Школу Северного пути, я знаю точно. Ты ведь уже в курсе насчёт него, стратег Ли?
— Что он — колдун? Да. Я слышала ваш с ним разговор в Погребальной зале.
— Ха! Я догадался!
Командующий искренне обрадовался, словно нашёл ещё одно подтверждение своим мыслям.
— Не знаю, у кого он учился, но принц — очень сильный маг, и насколько мне известно, он полжизни потратил, чтобы добраться до вашей Школы.
— Один-одинешенек против всех нас? Не думаю, что у него получится.
— Почему же один? У принца целая армия разных потусторонних тварей, демоны — в подручных и… — генерал не смог удержаться от жестокой ухмылки, — опыт пленения… хм… кое-кого. Если Его высочество сумел захватить твоего приятеля Бай Фэна, то и с остальными справится. Особенно, с тобой. Чего лично мне не хотелось бы. Отдать злобному выродку на растерзание хорошего стратега? Ни за что!
Больше всего Имэй хотелось сейчас разжать ладони и сжечь здесь всё, чтобы огонь расплавил небеса, и они рухнули прямо на императорский дворец.
«Разумеется, где принц держит Бродягу, Хоу Цзин ни за что не скажет, — подумала она. — Даже под угрозой сгореть заживо».
— Я вам не верю! Случись, что с Бродягой, я бы почуяла. И вся Школа, каждый ученик явились бы в Цзянькан, чтобы разнести его по камушку, но добраться до узилища нашего брата!
Вышло запальчиво и отчаянно, но к собственному удивлению Имэй не ощутила ни страха, ни бессилия. Только злость. И подозрение, что Хоу Цзин чего-то недоговаривает. А потом, когда он ни с того, ни с сего вдруг добавил: «Я не настолько благороден, стратег Ли, чтобы прощать врагов», утвердилась в своей догадке. Он боялся Бродягу, даже сейчас, когда того не было ни рядом, ни за дверью. Ненавидел и боялся того, кто в плену. Почему же? А потому что Бай Фэн на самом деле жив и на свободе!
Ничем, ни единым логичным доводом не подтверждённая уверенность, постыдное для любого стратега упование на чудо, но Ли Имэй позволила бы пальцы себе отрубить в залог своей правоты.
— Что ж, спасибо за предупреждение, генерал Хоу. Мы сами справимся с принцем.
— А с другими школами?
— И с ними тоже.
— Наложница Дин двадцать лет прикармливала Небесных наставников, она вложила в них целое состояние в надежде одолеть Мастера Дон Сина и разрушить Школу.
Имэй растерялась. Если у гуйфэй и её младшего сына была одна и та же жизненная цель, то почему они так жестоко враждовали? Загадка, конечно, но не требующая немедленной разгадки.
— Командующий, пожаловал Его высочество принц Сяо Ган, — сипло пропищал ординарец сквозь щель между створками дверей. — Разрешите войти?
— Нет! — гаркнул Хоу Цзин. — Стой на месте.
Он выразительно посмотрел на Имэй. Черные раскосые глаза его блестели, как у человека в лихорадке.
— Что посоветуешь, стратег Ли? Преподнести ему тебя в качестве подарка? Обмануть, отвлечь и позволить тебе сбежать?
— Этот человек превратил собственную мать в дзянши, чтобы сгубить родного брата, — напомнила Имэй и добавила открыто и честно. — Я бы его сожгла. Вместе с этим домом, вами, собой и половиной Цзянькана. Как жгут солдаты зачумленную деревню, чтобы остановить заразу. Всем только на пользу пойдёт.
Зависшие в воздухе пламенные искры воссияли и затрепетали, будто рождённый колдовством огонь уже почуял грядущую поживу.
Первыми вспыхнут драпировки и бумага в ажурных перегородках, затем займётся крыша. А затем огонь вырвется из стен, как бессмертный феникс из гнезда — всеядный, беспощадный и свободный.
Кто-кто, а Хоу Цзин лучше всех знал, как горит город или селение. Быстро и страшно!
— Ладно. Беги, Ли Имэй. Если сумеешь выбраться из поместья, я не стану тебя преследовать, — сказал он тихо-тихо, и уже громогласно крикнул ординарцу: — Я сейчас выйду встретить Его Высочество!
Лишь на миг упустил из поля зрения маленькую фигурку девушки, а когда снова голову повернул, то вместо неё обнаружил лишь два смятых и слегка обгорелых клочка простой, самой дешёвой бумаги.
По Цзянькану рыскали слуги принца Гана, выискивая девицу, переодетую в мальчишку-помощника шамана, но никто из них не обратил внимание на полубезумную нищенку с синими от холода руками, которая вроде как бесцельно бродила по улицам, но на деле медленно и неуклонно перемещалась в сторону Западных ворот. Время от времени Имэй хватала приличных людей за полу одежды и начинала что-то лепетать невнятно. Пару раз даже тех, кого послали её ловить. Пинки и тычки — невеликая плата за полную неузнаваемость.
Это была наука Бродяги, который просто обожал такие вот игры с переодеванием…
— Ты же можешь в кого угодно превратиться, — удивлялась Имэй, откладывая в сторонку кисточку. — Зачем такая морока?
Братец Бай Фэн лениво потягивался, демонстрируя изрядный размах плеч и рук.
— Скучно это! А как же оставить всех в дураках? Если я превращусь, скажем, в девицу и нужный мне человек ею обманется, то я потрачу шэнь, а враг мой, когда пойман будет, сможет утешиться совершенством ловушки. Другое дело, если я не стану менять сущность, а своего все равно добьюсь. Чуешь разницу, Стратежка?