Мои глаза говорят мне (СИ) - "ABasik". Страница 16
Убрав ключ в карман, Ишида приготовился к страшному. Спрессовав посильнее каждый комок фарша, он бросил их в яму один за другим. Едва псы принялись за еду, Ишида взял разгон и, глубоко вздохнув, бросился вперед по доске. На половине смертоносного забега она вдруг с треском начала проваливаться, но Ишида был готов — едва почуяв неладное, он прыгнул что есть силы. Однако благополучного прыжка не вышло, и он тяжело ударился всем туловищем о горизонтальную поверхность.
Ноги Ишиды оказались в яме, он силился выползти, скобля ботинками по гладкой стене. До его слуха донеслось мигом разросшееся рычание, а спустя мгновение Ишида ощутил, как острые зубы вцепились в его ботинок. Адреналин сильнее прежнего прыснул в кровь, и он мощными рывками выбрался из ямы. Тяжело дыша, Ишида взглянул на ногу — та была цела, однако ботинок достался псу.
— Ну вот, — протянул Серудуэра. — Теперь придется прочищать Мокуину желудок. И все из-за тебя, Шоя! За это я превращаю тебя… в мотылька.
Не успел Ишида отреагировать на эту чушь, как вдруг свет полностью погас.
— Лети на свет, Шоя. Только смотри, не обожгись.
Ишида аккуратно поднялся на ноги и зашагал прочь от ямы и собачьего лая. Он медленно ступал, выставив перед собой ладони; от ощущения своей полной беспомощности Ишида даже пустил слезу. Коридор был пугающе широким, и он решил идти вдоль одной из стен.
«Что значит — не обожгись? — задумался Ишида. — Он расставил ловушки? Или это был очередной пафосный вброс? Черт… Гореть тебе в аду, Серудуэра. Как и мне».
Какое-то время Ишида блуждал по извилистому коридору, искренне надеясь, что здесь нет никаких перепутий — этого он почему-то боялся больше, чем возможных ловушек. Неожиданно он наткнулся на резкий поворот, за которым увидел впереди очень слабый свет. Забыв про опасность, Ишида устремился в его сторону… как вдруг на полпути его нога зацепилась за что-то, и он упал, ударившись лицом о каменный пол.
— Тупица, — усмехнулся Серудуэра. — Скажи спасибо, что Диди всего лишь натянул леску.
Тяжело поднявшись, Ишида медленно зашагал дальше. Он зажал рукавом ушибленный нос, из которого сочилась кровь. После нескольких поворотов Ишида наконец увидел впереди горящую свечу. Когда он до нее добрался, то увидел, что свеча венчала небольшой белый торт, подозрительно похожий на…
— Да, Шоя, — сказал Серудуэра. — Я узнал, что твой день рождения очень скоро, и решил собственноручно испечь этот торт. Шоко помогла мне с рецептом и приготовлением, так что это и от нее тоже. Заранее, конечно, не поздравляют и подарки не дарят, но… мало ли что может случиться.
Ишида взглянул на торт внимательнее. Он имел пугающе сильное сходство с тем, что они пекли вместе с Шоко и Юзуру для их мамы. С одной лишь заметной разницей — вместо числа 44 на шоколадной плитке белели цифры 1 и 9.
«Забавно…» — усмехнулся Ишида.
Он аккуратно снял свечу и поставил рядом. Стоило ли сомневаться, что внутри торта что-то спрятано? Ишида запустил в него руки и, резко вскрикнув, тут же их отдернул. На его ладонях и пальцах в нескольких местах проступила кровь.
— Опрометчиво, — укорил его Серудуэра. — Вся камера теперь будет в кровавых пятнах. Но ты двигался в правильном направлении — в сердцевине находится самая вкуснятина.
Ишида растерянно глядел на свои израненные руки. Кровь с них обильно стекала на торт, уничтожая его белизну. Недолго думая, Ишида снял с ноги оставшийся ботинок и расковырял им торт. Посреди крема, осколков стекла, кусочков клубники и бритвенных лезвий располагался небольшой сверток. Ишида развернул его и обнаружил внутри два шприца в отдельных пакетах. На них было что-то написано, и он поднес шприцы ближе к свече. Один был подписан синим маркером «Для меня», второй — «Для тебя». Почерк Нишимии…
— Настаиваю на том, чтобы ты ввел свою инъекцию сейчас, — сказал Серудуэра. — Считай это небольшой помощью для выполнения следующего мини-задания.
Усевшись на пол рядом со свечой, Ишида вскрыл пакет и достал шприц. Внутри него находилось очень маленькое количество бесцветной жидкости. Никогда в жизни Ишиде не приходилось иметь дело со шприцами, а делать инъекцию самому себе вообще казалось невозможным. Решив, что удобнее всего будет сделать укол в бедро, он снял колпачок и уже поднес шприц к ноге…
— Да что ты за бестолочь! — вскрикнул Серудуэра. — Не видишь, игла совсем маленькая? В плечо коли!
Отойдя от очередного испуга, Ишида кое-как выкрутил руку со шприцом и, не глядя, ввел иглу в плечо другой руки. Он нажал на поршень и ощутил легкое пощипывание в мышце. Ишида бросил использованный шприц рядом с ошметками торта и убрал второй шприц в карман.
— Хорошо. Теперь посиди и подожди. Скоро ты почувствуешь себя совершенно по-новому.
Ишида сидел, уставившись на горящую свечу, и ожидал какого-либо эффекта. Спустя несколько минут ему начало казаться, что пламя свечи стало значительно ярче. Боль от порезов заметно усилилась, Ишида принялся дуть на руки, чтобы хоть как-то ее унять. Наконец он обнаружил, что отчетливо ощущает витавшие в воздухе запахи крови, воска и клубничного торта, хотя чуть ранее для него пахла только свеча.
Когда Серудуэра заговорил, Ишида зажал уши руками от неожиданной громкости:
— Мои глаза говорят мне, ты уже готов. Хотел когда-нибудь иметь суперспособность, Шоя? Сейчас все твои чувства многократно усилены, но тебе понадобится только одно из них. Ты уже искал свою цель на слух, только что бродил во тьме, ориентируясь на одно осязание. Теперь же ты пойдешь на запах. А вот на какой — это ты должен разобраться сам. И знай: там, куда тебе предстоит попасть, света не будет, но свет понадобится.
Взгляд Ишиды тут же упал на свечу. Взяв ее в одну руку, он поднялся на ноги с холодного пола.
— А чтобы остальные твои чувства не расслаблялись, — добавил Серудуэра, — я немножко усложню твое мини-задание.
После того, как Серудуэра умолк, в коридоре загорелся непостоянный мигающий свет. Ишида закрыл глаза рукой от нестерпимой боли, как вдруг из всех динамиков стали раздаваться оглушительные хлопки, очень похожие на грохот фейерверков. Беспомощный против атаковавших со всех сторон раздражителей, Ишида кое-как продолжил идти дальше, сжимая в руке горящую свечу.
Запах торта быстро отдалялся от него, вскоре Ишида чувствовал лишь собственную кровь и горение свечи. Горячий воск капнул ему на руку, отчего он едва ли не вскрикнул. Голова была готова вот-вот лопнуть от напряжения в глазах и ушах. Ишида натянул капюшон на голову, однако это ни на йоту не ослабило его мучения. Выбора не оставалось, он зажмурил слезящиеся глаза и снова пошел на ощупь, принюхиваясь в поисках какого-либо запаха.
В какой-то момент стена, вдоль которой шел Ишида, закончилась, и ему пришлось открыть глаза. Он оказался на перепутье — впереди, слева и справа от него располагались три совершенно одинаковых коридора. Убрав полусгоревшую свечу подальше от лица, Ишида принюхался. До него донесся слабый цветочно-фруктовый аромат — больше всего он походил на запах шампуня для женщин. Ишида вспомнил про лежащие в его карманах ключ и шприц. «Неужели я должен найти комнату, в которой находится Нишимия…» — от этой мысли его сердце бешено заколотилось.
Запах, похоже, доносился сразу из нескольких коридоров. Ишида сначала направился вперед, но вскоре ощутил, что запах ослабевает. Вернувшись на перепутье, он выбрал один из поворотов. Чем дальше он заходил, тем сильнее изменялся запах. Ишиде казалось, что он становится более цветочным и пряным, а сладкие, фруктовые оттенки сходят на нет. В какой-то момент он обнаружил в стене едва заметную дверь и замочную скважину. Ишида достал из кармана ключ; его рука сильно дрожала.
«Что будет дальше?»
Он вставил ключ в скважину и тяжело вздохнул. Сомнение атаковало его и без того тяжелую голову. «Надо проверить оставшийся коридор. Ведь на перепутье запах был совсем другой. Сейчас он нисколько не похож на запах Нишимии, хоть и кажется знакомым. Что, если за этой дверью смертельная ловушка?.. В любом случае, Серудуэра вряд ли запретит вернуться к этой двери».