Ледяной меч (СИ) - Мисечко Владимир Александрович. Страница 11
— Послушай меня, Сильвия, я устал после дальней дороги и никого не хочу в данный момент видеть. А если кому-то я очень понадобился, то пускай подождёт, пока я сам не соизволю спуститься вниз, — с вызовом произнёс Алекс и, развернувшись на сто восемьдесят (числительные в тексте пишут прописью) градусов, хотел отправиться обратно в свою постель, досматривать прерванный сон.
— Господин, будет лучше, если вы к нему спуститесь немедленно, — произнесла Сильвия. — А то я его очень боюсь.
— Да не трясись ты, как припадочная, не покусает он тебя. Ведь ему нужен я, а не ты, мой сладенький поросёночек. Веди хозяюшка, посмотрим, что от нас надо местным магам, — произнёс Алекс и нежно с любовью погладил Сильвию по спине.
— Я его очень боюсь, господин. О нём по городу ходят нехорошие слухи, — поглядывая на дверь, тихо произнесла Сильвия.
— А ну его к дьяволу, этого колдуна, Сильвия. Может, лучше покувыркаемся у меня в комнате, как в тот раз и никуда не пойдём? А колдун или как его там, может и подождать. Ты как на это смотришь, моя дорогая хозяюшка?
Завиляв своей пышной задницей и тряхнув грудями, едва не задев Алекса, Сильвия фыркнула себе под нос и, выйдя из комнаты, пошла по коридору к лестнице, что вела вниз.
— Дурак вы, господин, и шутки у вас какие-то пошлые и грубые, как у портового мужика, — произнесла она. — А ещё строите из себя порядочного человека.
— Ладно, я пошутил, Сильвия, не обращай на меня внимания. Веди, где он там твой колдун. Потом, как освобожусь после аудиенции, поднимешься ко мне в комнату. И не забудь побольше вина и фруктов, моя дорогая хозяюшка, — посмотрев в упор на Сильвию, произнёс он и заржал, как необъезженный конь.
— Он не колдун, а маг, — поправила его Сильвия. — И он не мой, а нашей рыжей стервы, что называет себя королевой. Вам понятно, мой дорогой друг? И не надо меня руками лапать, я вам не портовая шлюха и не продажная девка из борделя. А будете давать рукам волю, я скажу, чтобы вас вышвырнули вон из моей таверны и больше не пускали на порог. Ты меня понял, Алекс?!
— Не обижайся на меня, Сильвия, я так шучу. Веди к магу, коль пришла, — уже спокойнее произнёс Алекс, а про себя он подумал совсем другое: "Буду держаться с ним высокомерно, как будто хорошо его знаю и нисколько не боюсь. А там посмотрим, что королевскому высшему магу понадобилось от меня простого смертного и чужого в этом мире парня".
Милый безобидный лысый старичок с раскосыми зелёными глазами увидев, что Алекс спускается, поднялся из-за стола и помахал ему рукой. Спустившись по лестнице, Алекс подошёл к столу, за которым стоял среднего роста старик, и без приглашения уселся. Сильвия куда-то быстро испарилась, словно её здесь и не было вовсе. Старик, опустившись напротив и поёрзав толстой задницей по жесткой лавке, заговорил, не дав ему опомниться:
— Принято полагать, что судьба мудрее сердца, а не наоборот. Так что ты сильно не переживай по этому поводу, молодой человек.
— Извините меня за мою глупость и неосведомленность, но я ничего не понял, из того, что вы мне сейчас сказали, — произнёс Алекс, внимательно посмотрев на лысого мага, который пытался удобней уместиться на скамье.
— А здесь не надо ничего понимать, молодой человек, — ответил маг. — Смешной ты, однако, или просто дурака валяешь, никак не могу я тебя понять.
— А вот в морду дам и поймёшь, — огрызнулся Алекс и начал подниматься, чтобы удалиться. — Это ты ко мне пришёл, старик, а не я. Спрашивай, чего надо и проваливай своей дорогой, а я пойду наслаждаться жизнью наверх в комнату. Меня там уже ждёт бутылочка отличного вина и миленькая хозяюшка.
— Не горячись, чужеземец, а сначала внимательно меня выслушай, — произнёс маг. — И не переживай по пустякам. Ничего с тобой не случится, если немного посидишь и послушаешь старого человека.
— Надо полагать, что все мои душевные переживания и боль утраты написаны у меня на лице? — возмущённо спросил Алекс и опять присел на свое место напротив лысого толстячка. — Вы несёте чушь, молодой человек.
— А если я тебе дам в морду и уйду, тогда что? — вновь произнёс Алекс, но подниматься с лавки не стал.
— Да плевать мне на тебя с высокой башни, — сказал лысый старик. — А вот записочку, что лежит у тебя в мешке, я бы посмотрел. Если ты, конечно, не возражаешь на этот счёт.
— Какую ещё, на хрен записку, старый пень? У меня ничего для тебя нет, и никогда не было, — грубо ответил Алекс и снова хотел подняться из-за стола.
— Ты привлекаешь к нам внимание посетителей, молодой человек, своим хамским поведением. Сядь и успокойся. И перестань нести редкостную чушь, тебе это не к лицу, — произнёс лысый маг и внимательно посмотрел в голубые глаза Алекса.
— Что я несу? — переспросил Алекс.
— Чушь, мой дорогой собеседник. Она у вас написана на лице, молодой человек. И не прикидывайся. Будто бы не понимаешь, о чём я говорю, — глядя на Алекса, продолжил маг, сверля и гипнотизируя его своими зелёными глазами.
— Да, плевать я хотел и на тебя, и на твои угрозы, колдун с большой башни. Я всю жизнь получал подзатыльники, и ты думаешь меня этим напугать? — прикрикнул Алекс на мага.
— Я не хочу никого пугать, — сказал старик. — Честно говоря, я только хотел взглянуть на ту бумажку, что тебе отдал колдун Минкус и всё. Больше мне от тебя ничего и не надо. Покажи и вали дальше своей дорогой, куда шёл до этого времени. Если есть куда идти в этом чужом для тебя мире.
— А кто такой этот, как его там, Минкус? — спросил Алекс и почесал пятернёй голову, как будто он об этом слышал впервые, прикинувшись дурачком и простофилей.
— Это мой младший брат, что живёт в лесной избушке. И не говори мне, что ты его не знаешь и никогда не видел.
— А, это тот чокнутый старик, который меня подобрал на лесной поляне и выходил, — произнёс Алекс, поглядывая на мага.
— Неужели вы наконец-то соизволили его вспомнить, — прищурив ещё больше свои раскосые глаза, произнёс маг.
— Ладно, уговорил старик. А больше тебе от меня ничего не нужно? — решил он подколоть старика. — А то я могу…
— Нет, — выкрикнул маг Оливиус, не дав Алексу договорить до конца. И вновь заёрзал своей толстой задницей по лавке, словно сидел на гвозде, который из неё торчал. И этот вот гвоздь не давал ему покоя.
— Ладно, уговорил. Будем считать, что я тебе её показал. Какая мне от этого будет выгода, — с сарказмом произнёс Алекс и внимательно посмотрел на мага.
Старик, немного подумав, поёрзав по лавке, высокомерно произнёс:
— Когда с человека слетает напускная заносчивость, он умнеет на глазах. И становится застенчивым и уязвимым, как розовый кролик.
— Вы сейчас что имеете в виду, уважаемый маг? Что я, по-вашему, кролик или кто? — с вызовом произнёс Алекс и сжал под столом кулаки.
— Нет, нет, это я образно, — попытался сгладить ситуацию маг Оливиус.
— Вы теперь абсолютно уверены в том, что я захочу показать вам эту бумагу? — спросил Алекс у мага.
— Нет. Я теперь ни в чём не уверен, — ответил тот и огляделся по сторонам, как будто что-то или кого-то высматривая.
Алекс внимательно проследил за его взглядом, но ничего подозрительного не заметил и, расслабившись, потянулся, скрестив руки за головой.
— Ладно, беру свои слова обратно и воздержусь от дальнейших реплик в вашу сторону, уважаемый незнакомец, — произнёс Алекс и внимательно посмотрел на колдуна, что он будет дальше делать и как отреагирует на его слова.
— Меня зовут Оливиус, — представился маг и внимательно посмотрел на Алекса. — Я высший маг Её Величества королевы Виктории.
— Очень приятно с вами познакомиться, — произнёс Алекс и чему-то заулыбался.
— А можно мне узнать ваше имя, чужеземец? — спросил маг Оливиус, поглядывая на светловолосого парня. — А с какой стати вы взяли, что я чужеземец? Вы ошибаетесь, мой дорогой. Как вас там зовут, маг…? — грубо произнес Алекс. — Я запамятовал ваше имя, колдун.