Ледяной меч (СИ) - Мисечко Владимир Александрович. Страница 23
— Послушай меня внимательно, друг мой любезный, — начал Артур и, опять сплюнув зелёную мерзкую слизь, продолжил, покосившись в сторону копошившихся в дорожной пыли путников. — Мы уже долгое время плутаем по этой проклятой земле, а конца нашего пути я не вижу. Так скажи мне откровенно и по совести, не кривя сердцем и душой, Освальд, что прикажешь нам сейчас делать? Повернуть обратно на юг и вернуться домой к своим семьям, или продолжить поход дальше по этим мёртвым землям в неизвестность? Что нас ждёт там впереди, знает один лишь бог, которого, как я догадываюсь, среди нас не наблюдается. Или ты другого мнения, друг ты мой Освальд? Что молчишь или проглотил от неожиданности свой длинный болтливый язык? Я жду от тебя определённого и ясного ответа на заданный мною вопрос.
— Извини меня, мой друг, — произнёс Освальд. — Но причём здесь я? И какой ответ ты ждёшь от меня, Артур?
— Правду, Освальд. Только чистую и откровенную правду и больше ничего, — произнёс Артур и внимательно посмотрел на него. — Я тебе во всём доверяю, Освальд, а вот остальным, извини меня за прямоту, нет. Сам понимаешь, Ричард шалопай и разгильдяй, с него взятки гладки, а остальные так себе, просто довесок в нашем небольшом отряде. Вот и подумай, пораскинь мозгами, если они у тебя ещё остались, а не расплавились от такой жары. Скажи, что нам делать в такой щекотливой ситуации, как сейчас.
— Я тебя не совсем понимаю, Артур, — вновь произнёс Освальд и покосился на компанию, что копошилась в пыли, разбивая временный лагерь, готовясь к трапезе и такому необходимому для всех отдыху в их нелёгком пути.
— Тибериус, паршивый колдун, куда-то исчез и до сих пор не вернулся, и вряд ли появится в ближайшее время. И что нас ждёт дальше впереди, я не знаю и понятия не имею. Как прикажешь нам поступить в такой непростой ситуации? Что делать дальше в этом случае? Вернуться или продолжить свой пути дальше, — неуверенным голосом произнёс Артур и, посмотрев на окружающие их мёртвые земли, опустил голову.
— Артур, как ни крути, а мнение ребят надо послушать тоже, — произнёс Освальд. — Я один ничего не буду решать и тебе не советую что-нибудь предпринимать и делать. Ведь не подумавши, сгоряча можно так напортачить и наломать дров, что потом будет очень больно и горько вспоминать о случившемся.
— Извини, Освальд, ты как всегда прав. Нас пять человек в отряде, и я согласен выслушать каждого из вас, кто решит высказаться и предложить правильное решение всех проблем, — подняв голову, произнёс Артур и повернулся к отряду, копошившемуся в придорожной пыли.
Медленно разбивая временный лагерь, они тихо переговаривались между собой и искоса поглядывали в сторону Артура и Освальда.
— Правильно, Артур, надо выслушать каждого из здесь присутствующих членов нашего отряда, а потом решать, что делать дальше и как поступить в этом случае, — произнёс Освальд и пошёл к оставленной ими команде.
Артур медленно, но уверенно последовал за ним, обливаясь потом и кашляя от пыли, поднятой ногами. Ричард с Викториусом, как будто ничего не замечая, натягивали палатку, а Крыса рылся в мешках, бурча что-то себе под нос, вытаскивая съестные припасы и раскладывая их на чистую белую тряпицу, готовя на всех скромную еду.
— Ребята, — громко крикнул Освальд в сторону копошившегося в пыли отряда, — прошу минуту внимания. Прекратите на время свою работу и подойдите сюда, у меня с Артуром есть к вам один очень интересный разговор.
Побросав начатое дело, те не спеша подошли, искоса поглядывая на Артура, и остановились в нерешительности рядом с Освальдом, боясь задать тому встречный вопрос, чтобы не попасть впросак.
— Присаживайтесь, ребята, — произнёс Артур. — У нас к вам есть один вопрос. Покрутив головами, те плюхнулись в пыль там, где стояли, и уставились на него, ожидая, что им скажут и что от них потребуют.
— Я переговорил с Освальдом и хочу выслушать всех вас, оболтусы, хотя толку от этого не вижу никакого. Но если хорошенько подумать и пошевелить мозгами, можно что-нибудь сообща и придумать, — начал было свой разговор Артур, и остолбенел, уставившись в сторону.
На дороге в тридцати метрах от их небольшого отряда стоял высокий, под два метра ростом, незнакомец в красном плаще. Накинутый на голову капюшон скрывал его лицо. Повернув головы в сторону, куда уставился Артур, ребята вскочили на ноги и, выхватив оружие, приготовились к нападению или отражению атаки со стороны пришедшего к их стоянке незнакомца.
— Кхе-кхе-кхе, — откашлявшись и сплюнув скопившуюся во рту серую слизь, незнакомец в красном, покрытом пылью плаще, поднял в приветствии левую руку и, откинув с головы капюшон, заговорил хриплым голосом. — Прошу прощения, что потревожил вас, добрые люди.
Длинные чёрные волосы, до сих пор скрывающиеся под капюшоном, разметались водопадом по широким плечам высокого путника.
— Не стоит извиняться, — придя в себя от увиденной картины и кашлянув в кулак, произнёс Артур.
Он внимательно вглядывался в черты лица подошедшего так тихо и незаметно к ним незнакомца.
— Я вижу, вы держите свой путь издалека, — произнёс незнакомец в красном плаще.
— Издалека, а твоё какое дело.? Шел себе мимо, мил человек, можешь двигать дальше и не мешать отдыхать добропорядочным путникам, — огрызнулся Крыса и, состроив гримасу на своей крысиной морде, стал вглядываться в лицо незнакомца, прищурив свои маленькие хитрые глазки.
— Можно мне подойти к вашему лагерю и отдохнуть после долгой и трудной дороги? — спросил вновь высокий незнакомец, никак не реагируя на слова мерзкого старикашки.
Он внимательно посматривал на Артура, признав в нём старшего в отряде и обращаясь именно к нему, а ни к кому другому.
— Сначала отложи меч в сторону, — перебив Артура, заговорил Ричард, стряхивая пыль со своих светлых волос и посматривая на незнакомца в красном плаще. — А потом медленно, очень медленно подходи и без глупостей.
— Глазастый, — буркнул незнакомец в его сторону и, откинув полы плаща, взялся левой рукой за меч, пристёгнутый к поясу.
— Аккуратно вынимай свою игрушку и опускай на землю, а то не будет между нами разговора, — произнёс, опять опередив Артура, Ричард.
Незнакомец медленно и очень аккуратно отстегнул меч и положил возле ног, словно тот был хрупкий как стекло, и отступил немного в сторону, посматривая бесцветными глазами на молчавшего Артура.
— Теперь медленно вынимай ножи, — произнёс Освальд и поскрёб пятернёй лысину. — И смотри, не глупи, нас больше, мы намного сильней тебя.
Незнакомец, вынув из ножен, что крепились к широкому кожаном поясу, пару ножей, положил их рядом с мечом на землю и улыбнулся шутке Освальда. — Можешь подойти ближе, незнакомец, — сказал Артур. — Но я предупреждаю: одно лишнее движение в сторону и вы труп, господин хороший.
— Я понял, — тихо произнёс незнакомец и, перешагнув оружие, лежавшее в дорожной пыли, медленно, шаг за шагом, подошёл к отряду.
— Присаживайся поближе и перекуси, чем бог послал, — произнёс Артур и опустился в придорожную пыль. — А передохнув, поведай нам, откуда держишь свой путь.
Быстрым движением незнакомец скинул плащ и присел на корточки между близнецами. Крыса, глянув на Артура, нехотя достал из мешка кусок вяленого мяса и ломоть чёрного хлеба и протянул незнакомцу.
— Я извиняюсь, но воды нет, — буркнул себе под нос Крыса и, посмотрев на молчавшего Артура, отвернулся.
— Спасибо, — произнёс высокий черноволосый незнакомец.
Поглядывая то на мерзкого старика с крысиной мордой, то на братьев-близнецов, сидевших рядом, он стал медленно и тщательно пережевывать жёсткое вяленое мясо. А время медленно, но неумолимо приближало жаркий
день к концу.
От того, что сильней стало припекать пятки, Алекс открыл глаза и отдёрнул от камина ноги. В комнате, где он расположился, чтобы отдохнуть и согреться после дороги, было темно, но из приоткрытой немного двери пробивалась небольшая полоска света, и слышалось чьё-то невнятное бормотание. Внимательно прислушавшись к тихим голосам, что доносились из соседней комнаты, сообразив, что ему ничего не угрожает, Алекс вновь закрыл глаза и погрузился в глубокий и продолжительный сон. А в соседней комнате придорожной таверны продолжался тихий разговор двух братьев.