Влюбись за неделю (СИ) - Кручко Алёна. Страница 29
Честер вынырнул на свет из-под завесы клематиса, радостно улыбнулся:
– Мисс Блер, вот мы и снова встретились. Очень рад! И не слушайте эти восхваления, садик получился неплох, не спорю, но до полноценного биома ему так же далеко, как пресной лепешке из диетического рациона до пирогов миссис Фергюсон.
Я рассмеялась:
– Вы еще и мастер наглядных сравнений, мистер Фулли!
Тот развел руками и театрально поклонился.
– К тому же, как видите, климатические чары не идут на пользу окружающему пространству. Здесь тепло, а за куполом не сентябрь, а, пожалуй, конец октября. Закону сохранения энергии подчиняется, увы, даже магия.
– И тем более ему подчиняется горячий чай, - послышался из беседки звонкий голос. - Он остывает, Честер.
– И правда, – спохватился тот. – Дамы… – посторонился, пропуская нас с Сабеллой вперед.
Сидевшую за столом в беседке гостью я узнала сразу. Рыжая, яркая, броская, уверенная в себе – в жизни Эльза выглядела гораздо эффектнее, чем на фото. Зеленые глаза смотрели с веселым интересом. Не верилось, что Дугал мог оставить такую женщину.
– Приятно познакомиться, мисс Блер. Сабелла рассказывала о вас удивительные вещи. Никогда бы не подумала, что ей может понадобиться помощь в выборе платья.
– Я не говорила ни слова о платьях, - заметила Сабелла. - Шарлотта, это мисс Гилл, давняя подруга моего сына.
– А что еще можно делать в салоне Гризеллы? И не надо мисс. Сегодня я просто Эльза. - она улыбнулась, но что-то в ее пристальном взгляде диссонировало с этой улыбкой. И становилось ясно, что объяснения Сабеллы, какими бы они не были, ее ни в чем не убедили. - Присаживайтесь, мисс Блер, мы вас ждали.
– В самом деле? – резкий голос профессора Норвуда заставил вздрогнуть. - Кажется, я единственный, для кого это внезапное явление стало сюрпризом. ? сюрпризы, как известно почти всем присутствующим, я с детства недолюбливаю.
Ну конечно. Ему мисс Блер на работе хватает, вчера за каким-то чертом потратил вечер, утирая мне сопли, а тут сегодня – сюрпри-из, улыбаемся и машем! Понять можно. Я ведь и не ждала, что будет легко, так?
– Кто же виноват, что ты опаздываешь? - Эльза пожала плечами. – Наверняка увлекся каким-нибудь опытом и забыл о времени.
– Дугал! – Сабелла порывисто обернулась. - Ты снова игнорируешь гостиную?
– Разумеется, мама. Вокруг этого дома есть масса прекрасных мест, которые будят во мне приятные воспоминания. Гостиная в их число не входит.
Он обнял Сабеллу, и я с трудом подавила судорожный вздох. Рядом с сыном та казалась маленькой и хрупкой, воздушной и уязвимой, словно лесная фея. Он ей нужен. Не защита, нет – опора. Любовь и надежда. Сабелла встала на цыпочки, чтобы поцеловать его в щеку, а он наклонился к ней. Поцеловал в ответ, бережно, с улыбкой.
Потом повернулся к друзьям.
– Эльза, ты прямо расцвела за неделю и помолодела лет на семь. Кажется, моя новая формула бальзама сотворила чудо. Надо еще придумать что-нибудь для твоего пуза, Честер.
– «Для» моего пуза ты не придумаешь ничего, что переплюнет мастерство миссис ?ергюсон. А «от» – не трудись. Я не согласен менять свое телосложение на теловычитание.
– Как будто кто-то спрашивает твоего согласия.
– Ты сегодня особенно любезен, – усмехнулась Эльза. – Это влияние сюрпризов?
– Пожалуй, - согласился Норвуд, отодвинув стул для Сабеллы. Подождал, пока она сядет, и посмотрел на меня. – Я бы решил, что ваш конфликт с порталами обрел фатальную форму, но подозреваю, что все не так просто. Просветите меня?
Я поймала вопросительный взгляд Сабеллы. Она, кажется, готова была вмешаться и объяснить, но только если я не смогу отбить удар самостоятельно. Все-таки смысл этой авантюры не в том, чтобы Дугал весь остаток дня меня вежливо игнорировал. Нам нужно найти общий язык – почему бы не начать прямо сейчас?
Но все-таки фу быть таким невежливым!
– Ответный визит, доктор Норвуд, – сказала я самым деловым своим тоном. – Отчет подопытного кролика об эффектах смеси номер две тысячи двести сорок три без перца. Интересует?
– Чудесно! – восхитилась Эльза. - Я смотрю, Дугал, ты даже в рабочее время успеваешь пополнять число своих подопытных кроликов. Уникальный талант.
– Врожденный. Правда, некоторые кролики умудряются проявлять несанкционированную активность и выбирают странные места для отчетов, - отозвался Норвуд, задумчиво меня рассматривая.
– Несанкционированная активность называется «инициатива», - просветила я. - Говорят, очень ценится. В определенных кругах.
– В определенных – несомненно. Хотел бы я знать, кто их определяет. Что ж, служение науке требует жертв. А где же лимонный пудинг, мама?
Казалось, он перестал обращать на меня внимание. Перешучивался с Эльзой и Честером, подкладывал Сабелле кусочки ее любимого пудинга и делал вид, что меня здесь нет. Но я чувствовала быстрые изучающие взгляды. ?т него и, кажется, от Эльзы тоже. Сабелла хмурилась, пыталась втянуть меня в разговор, но Дугал перехватывал инициативу, мне только раз удалось вставить ничего не значащее «да, конечно».
Как же мерзко чувствовать себя гостем, который, сам того не желая, портит праздник! Больно и очень обидно.
Только Честер не замечал сгущавшегося напряжения. Увлеченно ел пироги и так же увлеченно рассказывал о своей милой пурпурнице, которая наконец-то ожила после «варварского» обращения Дугала.
– Это новое слово в науке! До сих пор считалось непреложной истиной, что пурпурница гибнет на магически бедных почвах и крайне плохо усваивает искусственную подпитку магией. Но все не так просто! – он взмахнул чайной ложечкой, словно указкой, едва не попал Эльзе по лбу, и та, чуть заметно усмехнувшись, отодвинулась от него подальше – придвинувшись ближе к Дугалу. Странно – почему мне кажется, что это разыграно специально для меня? А Честер продолжал, ничего не замечая: – Должен сказать, меня навела на мысль мисс Блер. Не знаю, как долго они с Дугалом бродили по болотам, но вы, мисс Блер, постоянно подпитывали магией свою болотную экипировку, я прав? – я кивнула, и чайная ложечка торжествующе воздалась к небесам, то есть к крыше беседки. - Вот! Чуждая магия, не направленная непосредственно на пурпурницу, а словно обволакивающая ее, создающая фон, из которого можно взять столько, сколько необходимо! Двухступенчатая подача, вы понимаете?!
– Понимаем, понимаем, - проворчал Дугал. - Ты нашел идеальную няньку для своих бедных крошек. А «мисс Блер» в последнее время вообще крайне активно наводит на мысли. Самые разнообразные.
Почему-то в его «мисс Блер» мне отчетливо послышалась ирония. И, кажется, не только мне. Даже увлеченный своими идеями и открытиями Честер вдруг отвлекся и окинул меня очень странным взглядом.
– В самом деле! – воскликнула вдруг Сабелла. - Как я могла забыть! Шарлотта принесла мне чудесные флоксы. И я хотела показать ей свои. Но сейчас… Дугал, может быть…
– О, я с радостью покажу мисс Блер ваш сад, Сабелла, - живо откликнулся Честер. – К тому же, если сейчас же не прогуляюсь, остатки этого великолепного шоколадного торта в меня не влезут.
Боюсь, что выражение моего лица стало несколько… офигевшим, как сказали бы в моем мире. Здесь такие обороты не приняты, а иногда и не знаешь, чем их адекватно заменить. Вот что это такое, а?! Честеру понравилась идея «няньки»,и он решил, что меня стоит переманить из Академии в его теплицы? Или это он Дугала так самоотверженно спасает от моего общества? И как теперь вежливо ему отказать? Потому что его компания, конечно, приятна, и, пожалуй, должна быть гораздо приятней, чем язвительная компания Норвуда, но…
Но только если по-дружески. ? если уж быть с собой честной, то ядовитая ирония Дугала импонирует мне больше. И сам он… Иногда… В отдельные моменты… Вчера, например.
Я вспомнила наш турнир в «морской бой», чудесным образом скрасивший «приливную гальку» герра Вольгера. Но почему-то почти сразу память переключилась на другое. Волнующее ощущение от того, что Норвуд стоит за моей спиной, совсем близко. Мгновенное чувство полета, когда вдруг подхватил меня на руки. Приснившееся – или все-таки нет? - «Доброй ночи».