Выстрел на поражение (СИ) - Снежная Александра. Страница 97
В глазах мужчины зародилась вопросительная тревога, а мышцы лица пришли в какое-то непроизвольное движение. Он нервно оглянулся на своих спутников и довольно властно приказал:
— Оставьте нас. Все в порядке. Я знаю этого человека. Теперь мы можем говорить? — взглянул на Стэна мужчина, как только те двое, что пришли вместе с ним, удалились на приличную дистанцию.
Гвоздь ухмыльнулся и, не собираясь миндальничать, рубанул правду-матку с плеча:
— Вызнаете, что Шарлотта беременна?
Реакции он ожидал разной, но категорически не той, что увидел у буквально остолбеневшего типа. Ни ужаса, ни паники на его лице точно не промелькнуло, скорее какое-то недоумение, разбавленное неприязнью. Такое впечатление, что мужик принял слова Стэна за отвратительную шутку.
— Мы говорим об одной и той же Шарлотте? — вдруг холодно поинтересовался он.
— М-м, — едко улыбнулся Стэн. — А вы знаете нескольких Шарлотт Ривз?
Мужчина неосознанно провел пальцами по лбу и мотнул головой, словно пытался собраться с мыслями.
— Вы говорите, что Лотта… Нет. Вы ошибаетесь. Этого просто не может быть.
— И почему же? Очень даже может, — раздраженно съязвил Стэн. — От интимной связи мужчины и женщины иногда рождаются дети. Не знали?
— Но как же? — мужчина дернул безупречно повязанный галстук, блуждая рассеянным взглядом по лицу Стэна. — Да нет… А вы ничего не перепутали?
— Да как-то сложно что-то перепутать, когда все симптомы беременности у девушки налицо, и она сама этого никак не отрицает.
Мужчина вздрогнул и довольно эмоционально спросил:
— Это Шарлотта вам сказала? Это она вам сказала?
В ответ Стэн промолчал, с угрюмой настороженностью наблюдая за сменой настроения бывшего хахаля Шарлотты, а тот вдруг шумно выдохнул и запричитал:
— О, господи, чудо какое… Ребенок… У Лотты будет малыш. Это… Это… Мне надо позвонить. Срочно.
Мужчина засуетился, пытаясь достать флэтпад, и пока он не начал разговаривать, Стэн бесцеремонно перехватил его руку:
— Вы что, собираетесь на ней жениться?
Тот поднял на Стэна растерянный взгляд и изумленно округлил глаза:
— На ком?
— На Шарлотте, — еще больше раздражаясь от фальшивой недогадливости незнакомца, выдал Стэнфорд.
— Вообще-то я ее отец, — недоуменно уставившись на Стэна, изрек мужчина. Его густая бровь иронично приподнялась вверх, и Гвоздя сначала бросило в жар, а потом в холод.
— Извините, — натужно сглотнув, просипел он.
— Илвар Ривз. Простите, что не представился сразу. Я думал, вы понимаете, с кем разговариваете.
Отец Шарлотты дружелюбно протянул руку, пожав которую, Стэну ничего другого не осталось, как произнести:
— Стэнли Стэнфорд. Я новый начальник вашей дочери.
— Я знаю. Я видел вас возле космопорта, да и Лотта много о вас рассказывала.
— Обо мне? — не поверил Стэн. — И что она говорила?
— Только хорошее. Что вы прекрасный командир и редкой души человек. Может, мы пройдем в мой кабинет и поговорим там? — Илвар улыбался так тепло и искренне, что Стэн от стыда готов был провалиться под землю.
— Да, с удовольствием, если я вас не отвлекаю, — согласился он.
Пока Гвоздь поднимался с отцом Шарлотты в лифте, до него быстро начало доходить, что Илвар Ривз, похоже, является не только хозяином данной компании, но и владельцем здания. В деле Лотты ясно же было написано, что ее отец — промышленный магнат. Сейчас Стэн костерил себя на чем свет стоит, что вообще не уделил этому факту должного внимания, не поднял всю информацию по родителям Ривз. Тогда не возникло бы подобного казуса.
Самым постыдным во всем произошедшем было то, что о беременности дочери отец узнал не от нее самой, а от совершенно постороннего человека. Выглядело это гадко, словно Стэн за спиной Шарлотты взял и на нее наябедничал.
Уладить возникшую ситуацию он попытался сразу же, как только Илвар, войдя в огромный респектабельный кабинет, указал ему на удобное кресло и предложил чашку кофе.
— Простите меня за вторжение и возникшее недоразумение, — начал Стэн, — но я принял вас за другого человека, а потому хотел бы прежде всего попросить не сообщать дочери, что вы в курсе ее состояния. Это очень личная информация, и Шарлотта сильно обидится на меня, если узнает, что я не дал ей шанса самой преподнести родителям эту новость.
— Я вас понял, — отец Ривз сдержанно кивнул и расположился напротив.
Стэну почему-то подумалось, что Лотта совершенно на него не похожа, несмотря на то, что мужчина имел довольно привлекательную внешность.
— А что вы хотели выяснить у того, за кого меня приняли? — полюбопытствовал Илвар, разглядывая своего визави с какой-то лукавой хитринкой, теплящейся в ярко-синих глазах.
Сочинять что-либо в такой ситуации Стэн был не способен, а потому, слегка помедлив с ответом, наконец, сформулировал свою мысль:
— Я хотел спросить у отца ребенка Шарлотты, каковы его намерения в отношении нее.
— Для вас это так важно? — светло усмехнулся Илвар.
Удивленно поймав его насмешливый взгляд, Стэн несколько растерялся.
— А для вас нет? Разве вы, как отец, не желали бы это знать?
— Как отец, я просто счастлив, что Лотта станет матерью. И со своей стороны я сделаю все, чтобы она и ребенок не нуждались ни в любви, ни в заботе.
— Да это понятно, но…
— Боюсь, что вам как раз не совсем понятна моя позиция. Позвольте, я объясню.
Илвар вздохнул, отпил воды из стакана и ослабил галстук, видимо, причиняющий ему дискомфорт.
— Если вы не заметили, то я был не просто удивлен вашему заявлению, я вам не поверил. И тому есть причина… Пять лет назад Шарлотта участвовала в одной секретной операции, после которой ее доставили в госпиталь фактически в полуживом состоянии.
Стэн задержал дыхание, понимая, что речь идет о Мобиусе и том эпизоде из жизни Шарлотты, который она так тщательно ото всех скрывала.
— Врачи мне сразу сказали, чтобы я не питал лишних надежд — шанс на выживание мизерный. У Лотты диагностировали перелом позвоночника в нескольких местах, множественные осколочные и пулевые ранения. Мою девочку собирали по частям больше восьми часов. Но она выжила. Несмотря ни на что.
После того, как ее вывели из искусственной комы, Шарлотта еще несколько месяцев провела в реанимации. Нам предрекали, что она останется инвалидом на всю жизнь и никогда не сможет ходить. Я не согласился с этим диагнозом.
Друзья помогли мне договориться с одним медицинским научно-исследовательским центром, под мою ответственность, опробовать на Шарлотте еще не прошедшую клинических испытаний технологию по восстановлению позвоночника, и она дала свой положительный результат. Уже через год Лотта поднялась на ноги.
Пока она боролась за жизнь и возможность встать в строй, никто из врачей не говорил ей еще об одной проблеме. Ведь самое тяжелое ранение у дочери было в живот. Пулю из Шарлотты вытащили, но сказали, что стать матерью у нее уже не получится. Никогда.
Я слышал, как моя девочка, закрывшись в туалетной комнате, плакала, когда узнала об этом. А я чувствовал себя в этом случае совершенно беспомощным, потому что ничем не мог ей помочь.
До ранения у Лотты был жених — Винс Годон. Но когда он узнал прогнозы врачей, то бросил ее. Ни разу не пришел в госпиталь, пока она там лежала. Даже когда она была без сознания. А потом, после того как Шарлотта поднялась на ноги, он пытался с ней поговорить, но она уже сама его видеть не захотела.
— Гондон он, а не Годон, — мрачно подытожил Стэн.
Илвар сдержанно улыбнулся и вдруг изрек:
— А знаете, пожалуй, тут я с вами соглашусь. Теперь вы понимаете, почему мне совершенно не важно, кто отец ребенка и собирается ли он нести за него ответственность? Этот ребенок сам по себе уже чудо. Только он и Лотта имеют значение. А мужчину я приму любого, лишь бы дочери с ним было хорошо.
Стэн опустил голову, все еще находясь под впечатлением от услышанного. Его обиды на Шарлотту теперь казались смехотворными и ненужными. Кто он такой, чтобы судить ее за право быть счастливой?