В поисках рая. Зов судьбы (СИ) - Савицкая Марина Вячеславовна. Страница 39

Мы спокойно перешли в спальню и улеглись на кровати. Наше затянувшееся молчание решила нарушить я. Как женщине, мне следовало проявить мудрость и разрядить обстановку. Что я и сделала.

— Я желаю тебе самых сладких и приятных снов, что могут присниться Вождю Всех Вождей и моему мужу, — подвинувшись вплотную, прошептала я в темноте.

— А я желаю волшебных сновидений моей дорогой и любимой жене, самому главному и нужному для меня человеку, — нежно отзывался родной голос.

Он ласково погладил меня по щеке, затем бережно прижал к себе. Я оказалась под его надежной защитой. Так обычно чувствуют себя дети, когда их обнимают перед сном родители.

Родители. В голове тут же всплыла картина перед отплытием: мама и папа тепло машут мне на прощание, на их лицах заметна легкая тревога. Тревога, что испытывает каждый родитель, разлучаясь с ребенком на непривычно долгое время. Мысленно я меняю картину: вот уже мои мама и папа получили мое письмо, и тревога уже сменилась страхом. Страхом никогда больше не увидеть свою дочь. Я гоню эти образы. Но они слишком быстро возвращаются обратно.

-

Утром меня разбудил волшебный, полный любви и извинений, поцелуй. А раскрыв глаза, я услышала нежданные речи.

— Ты права, Кенна, моя сестра прекрасная наездница. У нее явная страсть к этому занятию. Я должен позволить ей и дальше оттачивать свое мастерство в верховой езде. Но есть одно «но»: она все-таки понесет заслуженное наказание за то, что подвела тебя, — и, не дав мне и слова вставить, он продолжал, — Если ее не наказать, то она и дальше будет вести так себя по отношению к тебе. А я этого не допущу. Поэтому выбирай, Кенна, каким образом моя дорогая сестрица понесет свое наказание.

Ого! Я должна придумать наказание для Эрики!

— Ну, так сразу трудно что-либо придумать, — протянула я задумчиво, — Дай мне немного времени Я потрясу свою фантазию и что-нибудь соображу.

— Хорошо, но не затягивает с этим делом.

Так и просидела я за завтраком в легком шоке и поиске способа слегка, но в меру проучить Эрику. Задача оказалась не из простых. Я уже думала переложить это дело на плечи Калима, чтобы своими сестрами он занялся сам. Мне ведь и так хлопот хватало. Но тут мне на помощь пришла моя дорогая Мирина.

Она предложила обязать младшую из сестер посещать мои уроки английского. Пусть это было не так поучительно, как того желал Вождь, зато очень полезно для юной леди. Гениальность идеи Мирины с лихвой подняла мне настроение. И дабы не откладывать это дело на потом, я поспешила к мужу.

Когда Эрике сообщили, что теперь ей можно спокойно посещать конюшню и выезжать на конные прогулки без обязательного сопровождения Вождя, она тут же примчалась ко мне в зал школьного собрания. Прямо с порога она бросилась ко мне с благодарностями и извинениями. И маленькая колючка вдруг стала такой близкой, ранимой и понятной.

Из ее речевого потока все стало ясно. С начала нашего общения Эрика ощущала неприятную ко мне ревность. Ей казалось, что я полностью захватила внимание ее дорогого брата, и теперь у него не оставалось времени на нее и сестер. Но спустя какое-то время это предположение развеялось.

Однако барьер по отношению ко мне все же остался. И там на поляне Эрика решила избавиться от него и проверить меня на подлинность того образа, что я собой являла. По ее мнению я должна была либо устроить ей скандал и нажаловаться на нее Калиму, либо защитить и поговорить с ее братом об этом нелепом запрете.

Надежды и мольбы девушки оправдались, я оказалась достойна Вождя и доверия. Это открытие стало для меня камнем с души. Я искренне благодарила свой внутренний голос, который до последнего давал сестре Калима шанс на оправдание и прощение.

Больше между мной и Эрикой не возникало преткновений или недопонимания. А наоборот: отныне она стала моим самым доверенным лицом после Калима и Мирины. Странно, но в этой еще совсем юной девочке я чувствовала столько родного и схожего. Она будто бы являлась недостающим пазлом в картине моего мира. И теперь, когда мы нашли общий язык, когда открылись друг другу, моя жизнь словно стала полноценной и полной. Внутри все наполнилось умиротворением, будто я с силой выдохнула после тяжелого насыщенного дня.

Дальше мои будни текли спокойно. Я нежилась в любви мужа, заботе моего окружения, благодарности народа, которому стремилась помочь от всей души. У меня было все, о чем можно только мечтать. Единственное, что пугало и все более тревожило мое сердце, это приближающиеся роды.

Глава тридцать первая: Это «после»

Еще за полгода до родов я начала приготовления ко встречи с малышом. Мне доходчиво объяснили, как обычно проходят роды в Австралии, показали как себя вести, если, наконец, пришло их время. Также меня проинструктировали о том, как сложится первые три года моего материнства. Ничего из поведанного меня не настаражило. Все оказалось до обыкновенного просто и привычно.

По законам моего народа ребенок до трех лет будет жить со мной в наших семейных покоях. У него будут няни, кормилица, если потребуется (надеюсь, что нет) и прочие удобства. Я полностью стану участвовать в его воспитании и жизни, и никто не посмеет лезть в это дело без моего на то позволения. В остальном, больше ничего особенного.

Меня только, как будущую мать, смутила одежда для новорожденных. То есть то, что расстелили на моей кровати и назвали вещами для младенцев, трудно было назвать одеждой. Я хотела тут же попросить принести мне маленькие детские штанишки, рубашечки, шапочки и гольфы. Но потом осознала, что таких вещей пока что попросту не существует на этом материке.

Мне потребовалось несколько месяцев, чтобы донести до местных при дворце швей свое видение детских принадлежностей. И вот за тридцать календарных дней до родов для меня был готов целый склад легких шапочек, разноцветных пеленочек и расшитых костюмчиков.

Тоже самое пришлось проделать и с мастерами по дереву. Мне понадобились горы терпения, чтобы объяснить им, как выглядит детская кроватка. Ее я уже получила за три дня до встречи с моим ребенком.

А вообще, с родами получилось очень интересно. За три дня до них я как обычно обедала в компании любящего мужа, его сестер и матери. Халфа тогда в шутку спросила:

— Когда уже рожать собираешься?

И я ей как бы в шутку ответила, что через три дня.

Роды начались, как это обычно бывает, нежданно-негаданно. Я привычным для меня образом закончила свой последний на тот день урок английского языка и собиралась уже отправиться в кабинет школьного совета, который теперь находился в пару шагах от школы. Мои ученики давным-давно разбежались кто куда, поэтому поблизости не было ни души. Другие преподаватели тоже вдруг куда-то подевались.

И вот я в желтом простом платье и выделяющимся на фоне своего тела огромным живот осторожно спускаюсь по двум маленьким ступенькам школы. В руках у меня пару тетрадей, если их можно так назвать, и своего рода указка. На улице только что прошел небольшой дождик, поэтому трава, на которую я ставлю ногу, такая мокрая и мягкая.

Я не спеша делаю шаг вперед и, хоть не сразу, но ощущаю, что по моим ногам что-то течет. В этот момент мое тело от испуга пронзает молния, и я цепенею. Мурашки начинают поползти вверх от кончиков пальцев на ногах до самой макушки. Поморгав пару секунд ресницами, чтобы прийти в себя, я оглядываюсь по сторонам. Вокруг меня так и не появились люди. Никого нет: я одна, и мне становится по-настоящему страшно.

Между моих ног, по внутренней стороне бедра, продолжает течь теплая жидкость. И я не вижу сквозь платье, каким она цветом. От страха на лице появились непрошенные слезы. Оттого сердце заколотилось еще быстрее.

Как же справиться с нарастающей внутри паникой? Что сделать, чтобы вернуть спокойствие и добраться до кабинета школьного собрания? Там хотя бы тепло и возможно кто-нибудь есть.

Я начинаю глубоко дышать и двигаться к намеченной цели. Это одинокое небольшое здание, построенное по моему требованию, чтобы никто не мешал мне остальным учителям обсуждать школьные дела. Оно полностью из дерева, с маленьким окошком и узкой верандой. Перед самым кабинетом собрания я решаю призвать кого-нибудь на помощь.