Нежеланная любовь - Грин Грейс. Страница 6

Уиллоу облегченно вздохнула.

Наконец он ушел.

Слава богу!

Ну что за наказание!

Как она теперь посмотрит ему в глаза? После того как он видел ее обнаженной!

Скотт пробирался по лесу и злился на то, что повел себя как дурак. Так и надо ему, нечего подглядывать как школьник. Он увидел намного больше, чем рассчитывал. Намного больше.

Как он теперь посмотрит ей в глаза?

И сможет ли вообще смотреть на нее, когда так отчетливо помнит ее обнаженной? Скотт тяжело вздохнул. Если бы только он подошел на пять минут позже… Если бы не подоспел к тому моменту, когда она протягивала руки к облакам, освещенная ярким солнцем, подобно лесной нимфе. Обнаженная, она, словно богиня, стояла в солнечном ореоле. Ее гладкая загорелая кожа отливала бронзовым цветом. И только тоненькие светлые полоски от бикини резко выделялись на смуглом теле.

— Черт, черт!

Он с досадой поморщился. Только утром мисс Тайлер сказала ему, что он по уши погряз в проблемах. Скотт хмыкнул. Ко всем проблемам прибавилась еще одна, да какая!

Он просил Иду Трэнт прислать ему невзрачную няню. Мисс Тайлер не назовешь невзрачной. Конечно, она не красавица. Разве для себя он уже не решил, что ее лицо ничем не примечательно? Но проблема заключается в ее фигуре. Сложена она безупречно. Среди многих женщин, которых он видел обнаженными, в чем мисс Тайлер права, новая няня выглядит идеалом. Но он не может допустить, чтобы мисс Тайлер в короткой футболке и шортах резвилась и скакала вместе с его детьми вокруг дома теперь, когда он знает, что скрывается под ее простенькой одеждой. Надо одеть ее в какую-нибудь одежду, в которой новая няня не напоминала бы ему о том сексуальном видении у пруда.

Всю дорогу от леса до дома Скотт размышлял над этой проблемой. Подходя к дому с черного хода, он уже знал, что делать.

Няни, которых он нанимал для своих детей в городе, носили униформу, специально заказанную по интернет-каталогу «Смартнэнниз». Каждая модель состояла из отглаженного голубого платья с накрахмаленным воротничком и манжетами, белых гольфов и белой пары обуви со шнурками.

Это выход. Он оденет мисс Тайлер в униформу.

Со временем солнечный образ загорелого тела неминуемо поблекнет. И он не то чтобы мучиться фантазиями о ее теле, но даже замечать ее перестанет.

Это сработает.

Он снова вздохнул и поднял глаза к небу.

Это должно сработать!

— Мисс Тайлер, не могли бы вы зайти ко мне в кабинет на минуту?

Уиллоу замерла на лестнице. У нее заныло сердце. Весь оставшийся день доктор Гэлбрейт тщательно избегал ее после той встречи у пруда.

Уиллоу надеялась, что ей удастся вечером дойти до своей комнаты, не столкнувшись с хозяином. Ее надежды не оправдались.

Взглянув на кипу одежды и полотенец в руках, она спросила:

— Можно я сначала положу вещи в стиральную машину?

— Конечно, идите. — Он снова скрылся в кабинете, но дверь оставил открытой.

Уиллоу поторопилась в прачечную. Интересно, что собирается сказать ей хозяин. Хочет ее уволить? Посчитал ее поведение сегодня днем неприличным? Ладно, она скоро все узнает.

Уиллоу включила стиральную машину и нервно провела рукой по волосам, проверяя, не растрепался ли хвост на затылке. Затем неохотно пошла в кабинет.

Она два раза тихонько постучала в дверь и вошла.

Скотт нервно ходил по комнате с опущенной головой, держа руки в карманах брюк.

Как только она вошла, он остановился и поднял голову.

— А, вы пришли. — Как и она, он старался скрыть волнение.

Это придало ей уверенности. Она спокойно произнесла:

— Вы хотели видеть меня.

— Я хотел сказать, что домработница, которую я нанял, миссис Кэрд, придет завтра. Она будет готовить и убирать дом. В ее обязанности не входит стирка вашего и детского белья, а также уборка вашей комнаты. Вас все устраивает?

Уиллоу кивнула, облегченно вздохнув: пока еще она работает.

— Конечно. Но… Наверное, я сама буду готовить для детей и убирать за ними?

— Вы можете обращаться за помощью к миссис Кэрд. Я думаю, она не станет возражать, если вы будете убирать и за детьми.

— Спасибо. — Уиллоу повернулась и пошла к двери.

— Прежде чем вы уйдете, мне надо еще кое-что вам сказать.

Уиллоу вопросительно посмотрела на Скотта.

Но, увидев, как в его глазах промелькнула нерешительность, понимающе вздохнула. Кажется, он собирается отчитывать ее за сегодняшнее нескромное поведение.

— Да-а-а? — протянула она. — И что же это?

— Мне нужны… ваши мерки.

— Не понимаю. Какие мерки?

— Мне надо произнести по буквам? — Он сердито посмотрел на нее и густо покраснел. — Во имя всего святого, обыкновенные мерки!

— Обыкновенные мерки?

— Мисс Тайлер, обхват вашей талии и бедер.

Еще… — у него был такой вид, как будто он сейчас задохнется, — размер вашей груди.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— А, вот вы где, мисс Тайлер!

Это было на следующий день. После обеда Уиллоу сначала уложила детей спать, а потом пошла на задний двор, чтобы развесить кипу постиранного белья. Только она закончила, как услышала голос хозяина.

Она обернулась и увидела его на пороге черного хода. Спортивная футболка и шорты до колен темно-серого цвета соблазнительно облегали его высокую, стройную фигуру.

У нее подкосились ноги. А когда он направился к ней, Уиллоу мучительно захотелось оказаться в его нежных объятиях.

Она в своем уме? Ведь доктор Гэлбрейт подчеркнул, что ему нужна няня, которая не сходила бы по нему с ума. Невзрачная няня, которая не помешана на мужчинах. Она не была падкой на мужчин, но когда дело касается такого мужчины…

— Приехала моя кузина, — объявил он. — Кэмрин Моффэт. Позже мы собираемся сыграть партию в гольф. А сейчас кузина согласилась полчаса посидеть с детьми, чтобы мы с вами могли сделать пробный заезд на другой моей машине.

Его деловой тон привел Уиллоу в чувство.

— На какой другой машине? — спросила она, рукой прикрывая глаза от солнца.

— Это машина отца. Она стоит в гараже с тех пор, как мои родители уехали из Саммерхилла. На прошлой неделе я забрал ее из мастерской. На ней вы можете возить детей на прогулки и ездить домой на выходные. Я хочу, чтобы вы сейчас попробовали машину на ходу.

— А также, я полагаю, — она лукаво улыбнулась, — вы хотите посмотреть, не лихачу ли я за рулем!

— А что, есть такой грех?

— Скоро узнаете!

— Обязательно пристегну ремень безопасности, сухо отрезал он. — Готовы?

Стоял жаркий, душный день, и Уиллоу была одета соответственно. Но сейчас, взглянув на свой короткий топик и джинсы до колен, она пробурчала:

— Мне нужно переодеться.

— Вам и так хорошо.

Но ей не было хорошо. Она чувствовала, что выглядит скованной, нескладной и невзрачной одновременно. Но разве невзрачная няня не то, что ему нужно? Она должна быть довольна, что идеально подходит для этой работы.

Уиллоу последовала за ним внутрь дома, изображая на лице ироническую гримасу. Они вместе вошли в парадный холл. В воздухе витал чуть уловимый запах духов. Жасмин и роза, определила она. Запах дразнящий и дорогой. В стиле Кэмрин Моффэт. Иначе и быть не может.

— Мы встретимся с моей кузиной, когда вернемся. — Скотт открыл парадную дверь. — Она поднялась наверх присмотреть за детьми.

Первое, что увидела Уиллоу, выйдя на улицу, был лихо припаркованный у самых ступенек эффектный синий автомобиль с откидным верхом.

Машина Кэмрин Моффэт. Иначе и быть не может.

Было видно, что эта женщина, как и ее кузен, обожает роскошную жизнь.

И если бы сухой тон доктора Гэлбрейта не привел Уиллоу в чувство пару минут назад, это произошло бы сейчас, при виде роскошной машины.

Она была вынуждена признать, что была бы полной дурой, если бы решила флиртовать со своим хозяином. Даже если бы в ее жизни оказалось место для мужчины, Скотт Гэлбрейт ей не пара.

Так же как и его сводный брат Чэд.