Поцелуй Кирэлла (ЛП) - Айдем М. К.. Страница 19

— Монстров не бывает, Джек, — сказала мать, успокаивающе проводя рукой по его волосам, которые были так похожи на отцовские. — Давай войдем и посмотрим.

— Оставайся здесь, — приказал Питер. — Я хочу убедиться, что тот, кто вломился в дом, ушел.

— Питер… — притянув сына к себе, Мэри бросила на мужа обеспокоенный взгляд.

— Со мной все будет в порядке, Мэри. Оставайся здесь с детьми.

— Мама, — прошептала Осень.

— Все будет хорошо, Осень. С твоим отцом все будет в порядке.

Но Осень каким-то образом поняла, что ее мать говорит это, чтобы успокоить и себя тоже.

Хотя казалось, что это заняло целую вечность, на самом деле прошло совсем немного времени, прежде чем отец вернулся. Лицо его было мрачным.

— Я позвонил шерифу, — сказал он им.

— Кто-то действительно вломился и забрал вещи Джека? — спросила Мэри. — А как насчет остального дома?

— Похоже, больше ничего не тронули.

— Питер, — поставив Джека на ноги, Мэри подошла ближе к мужу. — Это не имеет никакого смысла, — тихо сказала она.

— Я знаю, но так оно и есть.

Они оба обернулись и увидели, что Джек подошел к Осени, которая обняла его, словно защищая. Оба ребенка неуверенно посмотрели на них.

— Все будет хорошо, дети. Все пропавшее можно будет легко заменить.

— Но… — начал Джек.

— Я помогу тебе найти еще сокровища, Джек, — Осень повернула Джека лицом к себе. — Они будут еще лучше, и мы начнем с этого.

Она протянула ему свой камень.

— Правда? — он поднял на нее полные надежды глаза. — Ты позволишь мне взять его?

— Конечно, — она пожала плечами, делая вид, что ей не жалко расставаться с камнем.

Взяв камень, Джек обнял сестру за талию и крепко прижался, глядя на нее с обожанием.

— Спасибо, Осень. Я обещаю, что буду держаться подальше от твоей комнаты.

Ужин в тот вечер прошел спокойно. Шериф пришел и ушел, сделал фотографии и сказал, что напишет рапорт, а потом они убрали комнату Джека.

Когда они убирали посуду, Осень посмотрела на отца.

— Папа, мы будем жарить зефир?

— Осень, я не думаю… — начала мама.

— Конечно, — перебил ее отец, оглянувшись на жену. — Я помогу тебе приготовить дрова.

— Хорошо, — наконец согласилась мать, одарив их всех неуверенной улыбкой. — Просто будьте осторожны.

— Будем. — Питер крепко поцеловал ее. — Ну же, дети.

Джек вскочил из-за стола.

— Сначала я хочу спрятать свой камень.

— Хорошо, но если ты забудешь выйти и помочь, то не получишь зефир, — предупредил его отец.

— Я быстро, — пообещал Джек.

***

— Ты хорошая старшая сестра, Осень, — сказал отец, укладывая в ее руки несколько поленьев. — Я знаю, что тебе очень понравился этот камень.

— Он мой младший брат, — Осень пожала плечами, как будто это все объясняло. — Он был напуган. Я хотела его успокоить.

— А ты не испугалась? — Питер сам набрал дров, и они пошли к кострищу на заднем дворе.

— Может быть, немного, — честно ответила Осень. Она всегда была честна с отцом. — Зачем кому-то это делать, папа?

— Я не знаю, дорогая, но никто не пострадал, и только это на самом деле важно, так? Наша семья цела и невредима.

— Так, — согласилась она.

— Питер! — они оба обернулись, когда ее мать высунула голову из боковой двери. — А мусор?

— Сейчас, милая, — он снова повернулся к Осени. — Я сейчас вернусь, детка. Справишься тут?

— Справлюсь, — она начала складывать дрова, потом оглянулась и дерзко улыбнулась ему. — Ты ведь всегда говорил, что я храбрее любого дракона.

Это была их постоянная шутка. Ее отец был очарован сказками о драконах с тех пор, как его дед сказал ему, что они произошли от драконов. Осень жалела, что не знала своего прадеда.

— Так что пусть этот вор только попробует вернуться, я воткну в него свои «когти», — она подняла вверх пальцы с короткими ногтями.

Питер рассмеялся:

— Верю, ты сможешь. Я люблю тебя, Осень.

— Я тоже люблю тебя, папа.

***

Испуганный крик наполнил пространство, эхом отражаясь от гор.

Ее мать.

Осень словно приросла к месту, но ее отец, не колеблясь, бросился к боковой двери, ведущей на кухню.

И он считал ее храброй.

Когда яростный рев отца быстро сменился криком боли, она заставила себя вырваться из оцепенения и последовала за ним.

Она нашла кровь. Боль. И крики.

— Нет! — закричала она.

***

Крик Осени вырвал Кирэлла из сна, его руки инстинктивно сжались вокруг нее, Монстр и Дракон встрепенулись, готовые напасть.

Он изо всех пытался удержать ее в объятиях, а она пиналась, кусалась и пыталась вырваться.

— Осень! — он не собирался отпускать ее. — Все хорошо! Это я! Кирэлл! Ты в безопасности!

Его слова, казалось, наконец проникли в ее кошмар, и борьба прекратилась так же быстро, как и началась.

— Кирэлл? — прошептала она. Ее тело все еще было напряжено в его руках.

— Это я, Осень, — уверил ее он. — Ты в безопасности. Клянусь тебе. Это был всего лишь кошмар.

— Это не был всего лишь кошмар, — прошептала она, но ее ногти перестали впиваться в его руки. — Это было по-настоящему.

— Тогда расскажи мне, чтобы я мог помочь, — попросил он.

— Ты не можешь. Никто не может. Они мертвы.

— Позволь мне попробовать, Осень, — осторожно Кирэлл повернул ее так, что она оказалась лицом к нему. — Расскажи мне, что случилось.

Осень посмотрела в его в глаза и увидела, что на нее смотрит не только его Монстр.

— Кирэлл, — прошептала она.

— Я знаю. Мой дракон наблюдает… и слушает… расскажи нам, Осень.

Дрожащей рукой она дотронулась до уголка его глаза, жалея, что не может прикоснуться к его дракону. Кирэлл вдруг странно кашлянул, и по расширившимся глазам Осень поняла, что это удивило его не меньше, чем ее.

— Это был?.. — она замолчала.

— Да, это был мой дракон. Расскажи нам, Осень.

Осень смотрела на него несколько минут, не зная, что делать. Она не хотела, чтобы он знал все, но должна была что-то сказать.

— Мы были в нашем летнем домике, — начала она. — Он находился в горах и принадлежал семье моего отца на протяжении многих поколений. Каждое лето мы ездили туда на целый месяц. Днем мы гуляли, катались на велосипеде и ловили рыбу в ручье. По вечерам жарили на костре зефир, а папа рассказывал удивительные истории, в основном о драконах, — она чуть заметно улыбнулась ему. — Это было так прекрасно.

— Продолжай, — подбодрил Кирэлл, когда она замолчала.

— Это случилось в один из последних вечеров, когда мне было десять. Мы весь день гуляли, а когда вернулись, то обнаружили, что в домике кто-то побывал.

— Вы их видели?

— Нет, но они вернулись, когда мы с папой были на улице. Мама и Джек были внутри. Мама закричала, папа побежал к ней.

— А ты?

— Я застыла на месте, а когда вошла в дом, было уже слишком поздно.

— Осень… — Кирэллу не понравилось, как пусты стали ее глаза и каким ровным стал ее голос. Впервые он видел ее такой.

— Кровь была повсюду… — прошептала она, не замечая его тревоги. — На стенах. На полу…

— Осень… — он попытался заставить ее посмотреть на него.

— Шериф вернулся и застал меня едва живой… Он забыл попросить папу подписать протокол.

— А если бы он не вернулся? — Кирэлл не знал, что такое «шериф», но это не имело значения, потому что он узнал ответ на вопрос, когда провел рукой по ее шрамам.

— Тогда я бы умерла вместе со своей семьей.

— Кто это был, Осень? — потребовал он ответа, чувствуя, как в нем поднимается гнев. — Кто напал на твою семью?

— Подростки-наркоманы, по крайней мере, так мне сказали, — она пожала плечами, как будто это не имело значения. — Их тела нашли позже в лесу. Похоже, они перебили друг друга.

— Но?.. — подсказал Кирэлл.

— Ничего, — Осень покачала головой. — Я уверена, шериф был прав. В конце концов, мне было всего десять. То, что я видела, не могло быть реальностью.

— Что ты видела, Осень? — когда она попыталась отвернуться, он остановил ее. — Скажи мне.