Кандидат (ЛП) - Эшли Кэти. Страница 33

— Недавно.

— Ты всю ночь лежала без сознания.

— Правда?

Зевнув, Баррет кивнул.

— Конечно, я не должен удивляться, учитывая такое количество алкоголя для легковеса, типа тебя.

— Воу, погоди минутку — прошлой ночью я не пила.

— Конечно, пила. Тот сироп от кашля, который дал тебе Саттон был на основе алкоголя.

— Ты, должно быть, шутишь? — у меня расширились глаза.

— К сожалению, нет.

— О, Боже, — прикрыв рот рукой, пробормотала я.

— Прости, что не обратил должного внимания. Если бы я видел, как Саттон предлагает тебе этот мусор, выбросил бы его в окно. Саттона, возможно, вместе с ним.

Я рассмеялась.

— Все в порядке. Мне следовало лучше подумать, прежде чем принимать «лекарство» без какой-либо маркировки от человека, которого я не знаю.

— Когда я прошлой ночью говорил с папой, то настаивал на другой работе для Саттона.

— Это действительно было необходимо? В смысле, он ведь не споил меня, чтобы попытаться воспользоваться или типа того.

Баррет сердито покачал головой.

— Он должен был быть более осторожным. Из-за высокой температуры твое тело могло впасть в шок от алкоголя. Могло быть намного хуже.

В то время, как я не думала, что мое состояние могло быть таким серьезным, решила, что лучше не спорить с Барретом, учитывая, каким непреклонным он был.

Передвинувшись на постели, чтобы лучше его видеть, почувствовала, как мой мочевой пузырь потребовал освобождения, и вздрогнула от боли. Баррет нахмурился.

— Что случилось?

— Эм, я, ээ…

Боже, это было унизительно. Конечно, я делила с Барретом тесные помещения в комнатах отелей или в автобусе, но я всегда могла скрыть зов Матушки Природы.

Из-за моих колебаний Баррет поднялся с кресла.

— Тебе больно? Нужна медсестра?

— На самом деле, мне нужно пописать, — отказываясь смотреть на него, ответила я.

С его лица испарилась озабоченность и в глазах заплясал смех.

— Ты так переживаешь о походе по нужде?

Я сморщила нос.

— Ага, тебе обязательно было назвать это так?

— Ты предпочла бы, чтобы я сказал «помочиться»?

— Мне вообще не нравится никакое название для этого, но в данный момент меня больше всего беспокоит сам процесс.

— У тебя есть два выхода: можешь позвонить медсестре и попросить о помощи, и, наверно, обоссаться прежде, чем та придет, или позволишь мне помочь.

Я вздохнула. Баррет был прав насчет того, что приход сестры займет вечность.

— Ладно. Можешь мне помочь.

Перевернувшись на кровати, я свесила ногу с ее края. Когда пыталась встать, мои ватные ноги начали подкашиваться. Прежде чем я упала бы обратно на кровать, одна рука Баррета обвилась вокруг моей талии.

— Полегче, мисс Независимость. Я здесь, чтобы помочь тебе, помнишь?

— Я подумала, что ты просто хотел понести капельницу.

— Могу понести и тебя и ее.

Поскольку я была слишком слаба, чтобы спорить, то прислонилась к Баррету и позволила ему нести меня и капельницу до туалета. Я молча посетовала на сквозняк, который почувствовала на спине в том месте, где расходилась моя больничная рубашка. Когда мы добрались до двери в ванную, переход через нее стал для нас настоящим квестом. Когда я зависла рядом с сидением туалета, Баррет и не думал отходить от меня.

— Эм, немного приватности, пожалуйста.

Баррет покачал головой.

— Ты сейчас так слаба, а я ни за что не позволю тебе упасть.

О, Боже. Ситуация с каждой секундой становилась все более унизительной.

— Можешь, по крайней мере, отвернуться, пока я буду сидеть там?

Хоть я и могла сказать, что ему не нравилась эта идея, парень кивнул. Как только я увидела спину Баррета, потянула за подол сорочки и опустилась на сидение унитаза, застонав в экстазе. Когда услышала ответное хихиканье Баррета, то снова застонала, но в этот раз от смущения.

— Не могу поверить, что ты видишь меня в таком положении.

— Поверь мне, это сущий пустяк по сравнению с тем, что произошло в автобусе.

— О чем ты говоришь?

Его плечи напряглись.

— Ничего.

— Нет, скажи, что ты имел ввиду.

— Скажем так, из-за сиропа от кашля вкупе с лихорадкой ты вела себя, как сумасшедшая.

Картинки вчерашней ночи в автобусе появились в голове, заставив меня содрогнуться.

— Я пела, да?

— Ага.

О, черт, черт. Я танцевала у Баррета на коленях. Когда я в ужасе завизжала, он развернулся ко мне.

— Что? Что случилось?

Я обхватила голову руками.

— Я только что вспомнила, как клеилась к тебе.

Баррет втянул воздух.

— Я надеялся, что ты этого не вспомнишь.

— Почему? Почему я все это помню? Есть целые ночи вечеринок в колледже, которые я не могу воссоздать в памяти, но нет, изображения скачек на твоих коленях просто обязаны выплыть наружу.

— Ты была довольно разочарованной, когда я отказался взять тебя в клуб «На небесах», — парень усмехнулся.

— Но мы же были в автобусе, — сказала я, взглянув на него сквозь пальцы.

— Да, я тебе так и сказал.

— Я ведь больше ни к кому не пыталась приставать?

Мысль о том, что я терлась о Пита или Эда была ещё более пугающей.

— К счастью, был только я, — он подмигнул мне. — Даже в таком невменяемом состоянии, ты осталась верна мне.

Я с облегчением выдохнула.

— Я — женщина слова. И могла быть под кайфом из-за сиропа от кашля на спирту, но все ещё держать обещания, — я содрогнулась. — Агх, спирт.

— Это несомненно собьет тебя с ног.

— Ты так напивался раньше?

— К сожалению, да. И одного раза более, чем достаточно.

— Поддерживаю, — рассмеялась я.

Спустив воду в туалете, я поднялась на ноги.

— Все, — сказала я как только отдернула рубашку.

Баррет повернулся ко мне.

— Все было настолько плохо?

— Да. Прошел почти год, прежде чем я смогла спокойно писать перед моим бывшим женихом.

— Для меня это никогда не была проблемой.

— Ты хоть проводил достаточно времени с одной женщиной для того, чтобы захотеть писать?

— Да, всезнайка, проводил, — со смешком ответил Баррет.

— Эй, это просто честное предположение.

— Ты же знаешь пословицу о предположениях, да? (прим.: Имеется ввиду пословица «Never make assumptions about someone based on your past experiences with someone else» — «Никогда не делайте предположений о ком-то, основываясь на собственном опыте»)

— Да, да, я — задница, плевать, — ответила я, когда поплелась к выходу.

Баррет как раз проводил меня к кровати, когда в дверь постучали.

— Входите, — произнес Баррет.

Около дюжины гелиевых шаров влетело в комнату вместе с Таем.

— Доброе утро, — поприветствовал он.

— Доброе утро.

Пристроив шарики на прикроватный столик, парень положил на мой поднос пакет.

— Не знаю, принесли вам уже завтрак или нет, но здесь ваши любимые французские тосты.

— О, Тай, это так мило с твоей стороны.

Парень подбородком указал на Баррета.

— Об этом подумал не я, я только принес.

Когда я посмотрела на Баррета, парень пожал плечами.

— Ещё будучи ребенком я возненавидел больничную еду.

— Тогда, это ужасно мило с твоей стороны. Спасибо.

— Пожалуйста.

Под грохот желудка я потянулась за пакетом. Словно курица-наседка, Баррет навис надо мной, помогая привести в порядок поднос. Таким этого мужчину почти никто не знал. Если бы они знали, каким сострадательным и заботливым он был глубоко внутри, тогда это изменило бы их отношение к нему. Мое определенно изменило.

— Ты обо всем позаботился? — спросил Баррет Тая.

— Я поговорил с твоими родителями, они всё уладят к тому моменту, когда Эддисон будут выписывать.

— Подождите, что уладят? — спросила я с набитым французскими тостами ртом.

— Твой отдых.

Я сглотнула.

— Мой что?

— Доктор настаивал на покое и восстановлении по крайней мере от недели до десяти дней.

— Неделю? — расширив от ужаса глаза, я завопила. — Я не могу уйти из кампании на столько времени, не сейчас.